Incluso si pierdes, imagina la expresión en la cara de padre cuando caigas. | Open Subtitles | حتى لو كنت لتخسر تخيل نظرة على وجه أبينا عندما تخسر |
Y no es el horror y ni el terror en la cara de Fraser lo que detiene a Idris o a nosotros; es lo que hay en los ojos de Fraser. | TED | و ليست نظرة الرعب و الخوف على وجه فرايزر هي التي أوقفت إدريس أو أوقفتنا؛ إنها النظرة في عين فرايزر. |
Deseo ver el gesto en la cara de Amelung. | Open Subtitles | لا يمكنني ان انتظر لآرى النظرة المرتسمة على وجه أميلونج |
Uno puede pensar: "Si una computadora empieza a poner electrodos en la cara de la gente bastaría simplemente con apagarla. | TED | والآن قد تقولون، إذا بدأ الكمبيوتر في وضع أقطاب كهربائية في وجه البشر، فيمكننا أن نقوم بإطفائه. |
Estos chicos dicen cosas bajo la cubierta de un seudónimo... que nunca dirían en la cara de alguien. | Open Subtitles | هؤلاء الطلاب يقولون شيئاً من خلف الشاشة ليس لديهم الشجاعة في قوله في وجه أحدهم |
Oh, Dios, no puedo esperar a ver la mirada en la cara de mi madre. | Open Subtitles | يا إلهي لا يمكنني الإنتظار لرؤية النظرة على وجه أمي. |
Pagaría por ver la expresión en la cara de Kallen ahora mismo. ¿En serio? | Open Subtitles | كيفن أنا مستعد أن ادفع لأرى النظرة على وجه كالان الآن |
Muchas veces vi la misma mirada en la cara de tu tío. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه النظرة على وجه عمك مرات عديدة |
Hallamos a ese animal dándose un banquete en la cara de esa mujer. | Open Subtitles | وجدنا هذا الحيوان يتغذى على وجه هذه المرأة |
Más vívido que lo demás, recuerdo la expresión en la cara de mi padre. | Open Subtitles | أكثر الأشياء التي أتذكرها التعبير على وجه أبي |
Como si nunca hubieras visto semen en la cara de un amigo. | Open Subtitles | الأمر يبدو و كأنك لم ترى سائل على وجه صديق لك أو شيء من هذا القبيل |
Has visto la mirada en la cara de Kelly Parker... cuando Kaylie hace su arabia doble? | Open Subtitles | هل رأيتي النظرة على وجه كيلي باركر عندما قامت كيلي بالشقلبة العربية المضاعفة؟ |
He visto eso antes. en la cara de mi ex-esposa. | Open Subtitles | قدّ رأيتُ هذهِ النظرة قبلاً، على وجه زوجتي السابقة. |
Quiero que caigan en la cara de Priya tan sólo 4 gotas de lluvia. | Open Subtitles | انا اريد اربع قطرات من الماء لتسعط على وجه بريا |
en la cara de la muerte y destrucción todas las diferencias mundanas evaporadas, y todos nos convertimos en uno incluso por unas horas. | TED | في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات. |
Este es mío, y este otro es para tirarlo por la ventana justo en la cara de la Crawford la próxima vez que la vea. | Open Subtitles | هذا لي، وهذا لأرميه في وجه كروفرد حينما أراها |
Ahora veamos el inspector jefe Japp dijo que había una herida en la cara de monsieur Reedburn, ¿verdad? | Open Subtitles | و الآن تذكر رئيس المفتشين "جاب" قال أنه كانت هناك "كدمات في وجه السيد "ريدبورن |
A menos de tener la suerte de soltar una frase brillante en la cara de vuestro vecino. | Open Subtitles | إلا إذا كنت محظوظا وقلت نكتة جيدة .في وجه صديقك هنا |
Y una termina en la cara de ella y otra en la de él. | Open Subtitles | فتسقط إحداهما على وجهه أما الأخرى فسقطت على وجهه |
Por supuesto, con mi nombre, esta crema estará en la cara... de todas las mujeres de Estados Unidos para Navidad. | Open Subtitles | بالطبع، باسمِي عليه، نحن سَيكونُ عِنْدَنا هذه المادةِ على وجهِ كُلّ إمرأة في أمريكا بعيد الميلادِ. |
15. Los procedimientos empleados para repatriar a algunos solicitantes de asilo, en particular el almohadón colocado en la cara de una persona para impedir que se resista, supone un peligro para la vida. | UN | ٥١- إن اﻹجراءات المستخدمة في إعادة بعض ملتمسي اللجوء إلى أوطانهم، وخاصة أسلوب استخدام الوسائل لتكميم الشخص للتغلب على ما يبديه من مقاومة، يترتب عليها خطر على الحياة. |
Había visto esa mirada en la cara de mi padre muchas veces. | Open Subtitles | سبق ورأيت هذة النظرة على محيا والدي اكثر من مرة |
El joven romaní dio entonces un puñetazo en la cara de uno de ellos, quien efectuó un disparo. | UN | فوجه عندئذ الغجري الشاب لطمة إلى وجه أحدهما فأطلق عليه هذا الأخير النار. |
Oh, no, no, no quiero refragarle nada en la cara de nadie. | Open Subtitles | أوه، لا، لا، هو لَيسَ حول فَرْك أيّ شئِ في وجهِ أي واحدِ. |
Ya sabes, y... no te burlas en la cara de la gente, y los haces sentir estúpidas por eso. | Open Subtitles | وأنت لا تتحدث بوقاحة في وجوه الناس وتجعلهم يشعرون بالسوء حيال الأمر |