"en la conferencia mundial de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • في المؤتمر العالمي المعني بحقوق
        
    • إلى المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • وفي المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • خلال المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • عن المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • لدى المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • والمؤتمر العالمي المعني بحقوق
        
    • والمؤتمر العالمي لحقوق
        
    • في المؤتمر الدولي لحقوق
        
    • فإن المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • أثناء المؤتمر العالمي المعني بحقوق
        
    • من المؤتمر العالمي لحقوق
        
    Esta posición de principio de la República de Moldova respecto de los derechos humanos fue reiterada en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وقد تكرر ذكر هذا الموقف المبدئي الذي تتخذه جمهورية مولدوفا من حقوق اﻹنسان في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Participamos activamente en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena. UN لقد شاركنا بفعالية في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا.
    en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se hizo un llamamiento en ese sentido. UN وقد صدر نداء في هذا الشأن في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    Imbuidos por ese espíritu, participamos activamente en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que reconoció la importancia de este tema. UN وبهذه الروح شاركنا على نحو نشط في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي أقر بأهمية هذه المسألة.
    Los objetivos del Año Internacional de la Familia también recibieron apoyo sustantivo en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأهداف السنة الدولية لﻷسرة حظيت أيضا بدعم مضموني في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Además, en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, la Presidenta tuvo que buscarse ella misma un asiento en la Sala de Conferencias ya que la secretaría no había tomado las medidas correspondientes. UN بل وأكثر من ذلك أنه تعين على الرئيسة أن تبحث بنفسها، في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا، عن مكان في قاعة الاجتماع، نظرا ﻷن اﻷمانة لم تتخذ الترتيبات اللازمة.
    1993 Participante en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena UN ١٩٩٣ مشاركة في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا
    Aplicación de la Declaración y del Programa de Acción de Viena aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y actividades complementarias UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    El Movimiento participó en 1993 en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, especialmente en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales. UN وشاركت الحركة في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، وخصوصا في ندوة المنظمات غير الحكومية.
    Delegada alterna de la Argentina en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 1993 UN مندوبة مناوبة لﻷرجنتين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، عام ١٩٩٣.
    Ese compromiso se reiteró en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebró en Viena en 1993 y en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, que se celebró en Beijing en 1995. UN وتأكد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا في عام ١٩٩٣، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام ١٩٩٥.
    Esta manera de abordar las cosas, adoptada por la comunidad internacional en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, regía también para la paz. UN وهذا النهج، الذي اعتمده المجتمع الدولي في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ينطبق أيضا على السلام.
    En opinión del Gobierno, el mandato debería respetar la integralidad en el combate contra la impunidad que emergió en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN وترى الحكومة أن ولاية الخبير المستقل ينبغي أن تحترم النهج الشامل لمكافحة الإفلات من العقاب المعتمد في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا.
    Como se recordará, esto fue lo que se decidió y se aplicó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وكما تذكرون، فقد كان هذا هو القرار المتخذ والمطبق في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    Así, en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, se reconoció que: UN وبالتالي، تم الاعتراف، في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993، بأن
    Coordinador del grupo de trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    Coordinador del grupo de trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, 1993 UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    Quisiera informar a la Asamblea General de la amplitud de la adhesión de Letonia a las recomendaciones aprobadas en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأود أن ابلغ الجمعية بمدى التزام لاتفيا بالتوصيات المعتمدة في المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان.
    Asimismo, apoya sin reservas la propuesta de actualizar el informe del Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y presentarlo en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وذكر أن وفد بلاده يؤيد بلا أي تحفظ الاقتراح الداعي إلى استيفاء تقرير رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتقديمه إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 se debatió el posible establecimiento de un foro permanente. UN وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993 تمت مناقشة إمكانية إنشاء محفل دائم.
    A. Compromisos asumidos en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN ألف- الالتزامات المتعهّد بها خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Destaca la importancia del llamamiento que se hizo en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 en favor de la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño y su aplicación por todos los Estados partes. UN وأكد أهمية النداء الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحث على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها من قبل جميع الدول اﻷطراف.
    1993: Subjefe de la delegación de Eslovenia en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena. UN ٣٩٩١، نائب رئيس وفد سلوفينيا لدى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا
    en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, se destacó la importancia de la educación y de la capacitación sobre los derechos humanos, así como de su divulgación, como paso fundamental para el desarrollo y el fomento de la comprensión, la tolerancia, la paz y las relaciones de amistad entre los países. UN وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا عام 1993 بالاهتمام بتعليم حقوق الإنسان والتدريب عليها وإحاطة الرأي العام بها كخطوة أساسية وهامة لتطوير وتعزيز إقامة علاقات ثابتة ومنسجمة بين المجتمعات ولتشجيع التفاهم والتسامح والسلام.
    en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 se tomó nota de la importancia que encierran las cuestiones de población en la esfera de los derechos humanos. UN والمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان عام ٣٩٩١ أحاط علما بأهمية القضايا السكانية بالنسبة لحقوق اﻹنسان.
    La contribución de otros protagonistas, además de los Estados, a la cultura del desarrollo quedó plenamente demostrada en la CNUMAD y en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وقد تجلت مساهمة العناصر الفاعلة من غير الدول في ثقافة التنمية، بشكل واضح، في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    El respeto a los principios de universalidad, objetividad y no selectividad, consensuados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, es imprescindible para el logro de los objetivos que la comunidad internacional se ha trazado en esta esfera. UN وترى أن احترام مبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية المتفق عليها في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا، ضروري لبلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي لنفسه في هذا الخصوص.
    De modo similar, en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, se reiteró el valor perdurable de esos principios. UN وبالمثل في عام ١٩٩٣ فإن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا، أكدا مجددا القيمة الدائمة لهذه المبادئ.
    44. Se puede soñar con que un día todos los Estados respetarán los derechos humanos y las libertades fundamentales, como se han comprometido a hacerlo una vez más en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN ٤٤ - وأضافت أن المرء يستطيع أن يحلم أن الدول في يوم ما ستحترم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، كما تعهدت بذلك مرة أخرى أثناء المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان المنعقد في فيينا في عام ١٩٩٣.
    216. Ha mantenido su dinamismo el movimiento en pro de la ratificación de la Convención de los Derechos del Niño, tras el impulso obtenido en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos con el llamamiento hecho en ella para lograr la ratificación universal de la Convención antes de 1995. UN ٢١٦ - وقد حافظت حركة التصديق على اتفاقية حقوق الطفل على ديناميتها، حيث اكتسبت زخما من المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والنداء الذي وجهه من أجل التصديق عالميا على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more