"en la continuación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستأنفة
        
    • في الجزء المستأنف من
        
    • خلال الجزء المستأنف من
        
    • وفي الجزء المستأنف من
        
    • في مواصلتها
        
    Lista de documentos presentados a la Comisión en la continuación de su UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة المستأنفة
    El presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en su período de sesiones de organización para 1992, en la continuación de éste y en el período de sesiones sustantivo de 1992. UN يشمل التقرير الحالي أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٢، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    Documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio en la continuación de su primer período de sesiones 14 UN الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة
    Se prevé que la Asamblea General examinará el informe en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين.
    El resultado de esos estudios se comunicará a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسوف تبلغ نتائج هذه الدراسات إلى الجمعية خلال الجزء المستأنف من دورتها التاسعة والخمسين.
    Documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio en la continuación de su primer período de sesiones 16 UN الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة
    El presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en su período de sesiones de organización para 1993, en la continuación de éste y en el período de sesiones sustantivo de 1993. UN يتضمن هذا التقرير أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    Está previsto que la Asamblea General examine este tema en la continuación de su período de sesiones. UN ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها المستأنفة.
    MEDIDAS QUE DEBERÍA ADOPTAR LA ASAMBLEA GENERAL en la continuación de SU CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES Anexos UN اﻹجــراءات التـــي يتعيـن على الجمعيــة العامة اتخاذها في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة
    XIV. MEDIDAS QUE DEBERÍA ADOPTAR LA ASAMBLEA GENERAL en la continuación de SU CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES UN رابع عشر - الاجراءات التي يتعيــن علــى الجمعيــة العامــة اتخاذهــا فــي دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة
    Se prevé que examinará estos informes en la continuación de su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ومن المتوقع أن يُنظر في هذه التقارير في الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة.
    MEDIDAS QUE HA DE ADOPTAR LA ASAMBLEA GENERAL en la continuación de SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراءات التي يجب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة
    En su período de sesiones de organización para 1995, el Consejo decidió examinar la cuestión en la continuación de su período de sesiones de organización. UN وقرر المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٥٩٩١، النظر في هذه المسألة في دورته التنظيمية المستأنفة.
    También proporcionará apoyo a la Asamblea General en la continuación de su período de sesiones dedicado a la administración pública y el desarrollo. UN وستقدم الدعم أيضا إلى دورة الجمعية العامة المستأنفة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية.
    El Consejo tendrá ante sí las sugerencias del Secretario General en la continuación de su período de sesiones sustantivo para examinarlas y adoptar decisiones al respecto. UN وستعرض مقترحات اﻷمين العام على المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة كي ينظر فيها ويتخذ قرارا بشأنها.
    La Asamblea General examinará ese informe en la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا التقدير في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة.
    en la continuación de la reunión de la Junta se examinarán estas cuestiones con miras a aprobarlas y a fijar un calendario para su examen. UN وستبحث دورة المجلس المستأنفة المجالات المذكورة أعلاه بغية إقرارها ووضع جدول زمني للنظر فيها.
    El texto completo del nuevo conjunto de reglas del Reglamento del Personal se presentaría a la Asamblea en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones; UN وسيُقدم النص الكامل لمجموعة القواعد الإدارية الجديدة للموظفين إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثالثة والستين.
    Los participantes señalaron que la inclusión de nuevos gases se relacionaba con el tema de los potenciales de calentamiento atmosférico, que el GTE examinaría en la continuación de su quinto período de sesiones. UN واسترعى المشاركون النظر إلى ارتباط عملية إدراج الغازات الإضافية بموضوع احتمالات الاحترار العالمي الذي سينظر فيه الفريق العامل المخصص في الجزء المستأنف من دورته الخامسة.
    Los resultados de las actividades de supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz se presentarán a la Asamblea General por separado en la Parte II del informe anual que se presentará en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وستقدم نتائج عمليات الرقابة التي اضطلع بها المكتب بشأن أنشطة عمليات حفظ السلام إلى الجمعية العامة بشكل منفصل في الجزء الثاني من التقرير السنوي خلال الجزء المستأنف من الدورة الثانية والستين.
    La Asamblea General siguió examinando las propuestas del Secretario General de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno, presentadas en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN واصلت الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف من دورتها الثانية والستين النظر في اقتراحات الأمين العام الرامية إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان.
    en la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, en abril de 2012, en relación con el tema 134, la Asamblea General decidió aplazar hasta su sexagésimo séptimo período de sesiones el examen del informe del Secretario General relativo al estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034 (A/66/349). UN وفي الجزء المستأنف من دورتها السادسة والستين، في نيسان/أبريل 2012، قررت الجمعية العامة، في إطار البند 134، أن ترجئ إلى دورتها السابعة والستين النظر في تقرير الأمين العام عن دراسة جدوى بشأن احتياجات إيواء المكاتب في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034 (A/66/349).
    en la continuación de la segunda lectura del proyecto de convención, el Comité Especial procuró llegar a un acuerdo sobre un texto único en que quedaran expresados en la medida de lo posible los puntos de convergencia, que sirviera de base para la elaboración de los proyectos. UN وسعت اللجنة المخصصة في مواصلتها للقراء الثانية لمشروع الاتفاقية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن نص وحيد يعكس بقدر اﻹمكان نقاط التقارب، ويشكل أساسا للاستمرار في صياغة الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more