"en la eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • على كفاءة
        
    • في كفاءة
        
    • على الكفاءة
        
    • في الكفاءة
        
    • في مجال كفاءة
        
    • عن زيادة الكفاءة
        
    • في مجال الكفاءة
        
    • على فعالية
        
    • في فعالية
        
    • على صعيد الكفاءة
        
    • حيث الكفاءة
        
    • في الفعالية
        
    • المتعلقة بالكفاءة
        
    • من حيث الفعالية
        
    • للكفاءة في
        
    vii) Otros factores internos y externos que pueden influir en la eficiencia de los procesos de adquisición; UN ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات الشراء؛
    vii) Otros factores internos y externos que pueden influir en la eficiencia de los procesos de adquisiciones; UN ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات المشتريات؛
    En Europa, un aumento del 20% en la eficiencia energética crearía aproximadamente un millón de puestos de trabajo. UN وفي أوروبا تؤدي زيادة 20 في المائة في كفاءة الطاقة إلى خلق نحو مليون وظيفة.
    Se está haciendo un mayor hincapié en la eficiencia y la calidad del monitoreo y la evaluación. UN ويجري التركيز بشكل أكبر على الكفاءة والنوعية في الرصد والتقييم.
    De igual modo, el estudio no supone mejoras en la eficiencia a que podría inducir la adversidad financiera. UN كما أن الدراسة لا تفترض حدوث أي تحسن في الكفاءة قد ينتج عن الضائقة المالية.
    Se debe encontrar mecanismos para promover las inversiones en la eficiencia energética, prestando especial atención a las naciones en desarrollo. UN كما يتعين وضع الآليات لتشجيع الاستثمار في مجال كفاءة الطاقة مع توجيه اهتمام خاص إلى البلدان النامية.
    No cabe duda de que esa situación ha de tener repercusiones en la eficiencia de la UNCTAD y debe rectificarse. UN وقالت إن هذه الحالة لا بد وأن تترك أثرا على كفاءة اﻷونكتاد، ويجب تصحيحها.
    vii) Otros factores internos y externos que pueden influir en la eficiencia de los procesos de adquisiciones; UN ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات الشراء؛
    Esta situación tendrá efectos negativos en la eficiencia del proceso educativo. UN وستكون لهذا الوضع آثار سلبية على كفاءة العملية التعليمية.
    Algunas decisiones sobre la gestión de una empresa repercutían no sólo en la eficiencia a corto plazo de la empresa sino también en el desarrollo a largo plazo del país. UN وتؤثر بعض القرارات اﻹدارية لا على كفاءة الشركة في اﻷجل القصير فحسب وإنما كذلك على تنمية البلد في اﻷجل الطويل.
    Se necesitan inversiones en la eficiencia energética y las energías renovables, en particular mediante asociaciones entre los sectores público y privado. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Las nuevas tecnologías de transmisión y de distribución asegurarían que las mejoras logradas en la eficiencia de la generación no se perdieran al llegar al consumidor. UN ومن شأن تطوير تكنولوجيا نقل الطاقة الكهربائية وتوزيعها أن يكفل عدم تبدد التحسينات في كفاءة توليد الطاقة وهي في طريقها الى المستهلك.
    Este interés tuvo por resultado importantes ahorros y mejoras en la eficiencia de la utilización de energía. UN وأسفر هذا الاهتمام عن تحقيق قدر كبير من وفورات الطاقة وتحسينات في كفاءة استخدام الطاقة.
    Las tecnologías de información y la comunicación no sólo influyen en la eficiencia económica, sino también en la sociedad y en la cultura. UN لا تؤثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الكفاءة الاقتصادية فحسب، بل تؤثر أيضاً علي المجتمع والثقافة.
    Si esos instrumentos no se utilizaban correctamente podían producir efectos negativos en la eficiencia y en el bienestar de los consumidores. UN وقال إن تطبيق هذه الوسائل على نحو خاطئ قد يترك آثاراً ضارة على الكفاءة ورفاه المستهلك.
    Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación. UN ويجب أن تتركز تدابير التكيف على الكفاءة والحفظ.
    Las normas para el cálculo de los costos basado en las actividades podrían también servir de punto de referencia para medir incrementos en la eficiencia. UN كما أن معايير حساب التكاليف القائم على اﻷنشطة يمكن أن توفر مقاييس أساسية جيدة لقياس الزيادات في الكفاءة.
    Cabe esperar efectos similares en la eficiencia de los servicios. UN ويمكن أن يتوقع المرء ظهور آثار مماثلة في الكفاءة في الخدمات.
    Las empresas y los hogares que deben pagar un mayor precio por la energía se benefician más prontamente de las inversiones en la eficiencia energética. UN وتحقق الشركات واﻷسر المعيشية التي تواجه أسعار طاقة أعلى عائدا أسرع على استثماراتها في مجال كفاءة استخدام الطاقة.
    La Comisión Consultiva considera que se necesita un enfoque más sistemático y detallado para aprovechar los aumentos en la eficiencia. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن من الضروري اتباع نهج أكثر انتظاما وتفصيلا في جني المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة.
    Esa complementariedad genera posibilidades de alcanzar mejoras en la eficiencia. UN ومن شأن هذه التكاملية، أن توجد الفرص لتحقيق مكاسب في مجال الكفاءة.
    Se debe proporcionar información sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución y de sus efectos en la eficiencia de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, en particular en lo que concierne a los servicios de interpretación al árabe, español y francés. UN وطالبت بتقديم معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار وعلى تأثيره على فعالية مكتب خدمات المؤتمرات والدعم، وخصوصا فيما يتعلق بالترجمة الشفوية الى اللغات اﻷسبانية والعربية والفرنسية.
    Sin embargo, un problema reside en la eficiencia y el efecto de las sanciones económicas generales. UN غير أن هناك مشكلة تكمن في فعالية أثر الجزاءات الاقتصادية الشاملة.
    A pesar de esos problemas, Irlanda observa con satisfacción que los países participantes en la iniciativa " Unidos en la acción " están poniendo de manifiesto los cambios positivos producidos por la reforma, en particular, una notable mejora en la eficiencia y la eficacia. UN وعلى الرغم من التحديات، تلاحظ إيرلندا بعين الارتياح أن بلدان مبادرة توحيد الأداء تبرهن على أن الإصلاح أخذ يحقق نتائج، حيث طرأت تحسينات مهمة على صعيد الكفاءة والفعالية.
    Si bien en los últimos años se han producido grandes mejoras en la eficiencia de los combustibles para vehículos, ello ha quedado anulado por el aumento en el uso de vehículos y en el empleo de vehículos menos eficientes en el uso de combustible. UN وبينما تحققت تحسينات هامة في كفاءة وقود المركبات في السنوات اﻷخيرة، قابلت ذلك زيادات في استخدام المركبات واستخدام أنواع من المركبات أقل من حيث الكفاءة الوقودية.
    Las mejoras en la eficiencia deben medirse en términos reales. UN وينبغي قياس التحسينات في الفعالية بالقيم الحقيقية.
    Las mejoras en la eficiencia suelen ser rentables. UN وغالبا ما تكون التحسينات المتعلقة بالكفاءة مفيدة.
    c) Los aumentos en la eficiencia según procediera, incluso en las funciones de apoyo y supervisión; UN )ج( المكاسب من حيث الفعالية حسب الانطباق، بما في ذلك وظيفتي الدعم واﻹشراف؛
    No se trata sólo de lograr un mundo menos dependiente de los combustibles fósiles y más centrado en la eficiencia energética y los combustibles alternativos, sino de cambiar el comportamiento de consumo desenfrenado e irresponsable. UN إنها لا تتعلق فحسب بإقامة عالم أقل اعتمادا على الوقود الأحفوري وأكثر تكريسا للكفاءة في الطاقة وأشكال الوقود البديل، بل إنها تتعلق بتغيير السلوك الجامح للاستهلاك وغير المسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more