"en la enmienda de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تعديل
        
    • من أطراف تعديل
        
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال
    Otros Estados que todavía no son Partes en la Enmienda de Montreal que han establecido y puesto en práctica sistemas de concesión de licencias UN دول أخرى لم تصبح أطرافاً في تعديل مونتريال بعد، بيد أنها أنشأت ونفذت نظماً لمنح التراخيص
    También se indica la lista de los países que todavía no son partes en la Enmienda de Montreal, pero que han notificado el establecimiento de sistemas de concesión de licencias. UN وهى تشتمل كذلك على قائمة بتلك الأطراف التي لم تصبح أطرافاً بعد في تعديل مونتريال ولكنها أفادت بإنشاء نظم للتراخيص.
    También se indica la lista de los países que todavía no son partes en la Enmienda de Montreal, pero que han notificado el establecimiento de sistemas de concesión de licencias. UN وهى تشتمل كذلك على قائمة بتلك الأطراف التي لم تصبح أطرافاً بعد في تعديل مونتريال ولكنها أفادت بإنشاء نظم للتراخيص.
    Estados que todavía no han pasado a ser Partes en la Enmienda de Montreal y han establecido y puesto en práctica sistemas de concesión de licencias UN الدول التي ليست أطرافاً حتى الآن في تعديل مونتريال والتي أنشأت ونفذت نظم لإصدار التراخيص
    Después de la preparación y distribución del documento, Viet Nam, Parte en la Enmienda de Montreal, había comunicado que había establecido un sistema de concesión de licencias. UN وقد أبلغت فييت نام، وهي طرف في تعديل مونتريال، بعد إعداد الوثيقة وتوزيعها، عن إنشاء نظام للتراخيص.
    Esto se hizo en la Enmienda de 1999 a la Ley sobre la Administración del Derecho Musulmán. UN وقد تم ذلك في تعديل أُدخل في عام 1999 على قانون تطبيق الشريعة الإسلامية.
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال
    Estados que todavía no son Partes en la Enmienda de Montreal y que han establecido sistemas de concesión de licencias UN الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال وأنشأت وطبّقت نظماً للتراخيص
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال
    Estados que todavía no son Partes en la Enmienda de Montreal y que han establecido y puesto en práctica sistemas de concesión de licencias UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال
    Estados que todavía no son Partes en la Enmienda de Montreal y que han establecido y puesto en práctica sistemas de concesión de licencias UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    Etiopía, San Marino y Timor-Leste son Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo. UN تعدّ إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي أطرافاً في تعديل مونتريال للبروتوكول.
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال
    En sus reuniones 50ª y 51ª, el Comité había examinado la situación de dos de las Partes en la Enmienda de Montreal respecto del establecimiento de esos sistemas. UN وقد تدارست اللجنة في اجتماعيها الخمسين والحادي والخمسين حالة طرفين في تعديل مونتريال من حيث إنشائهما لمثل هذه النظم.
    Adopción de decisiones y participación en la Enmienda de la constitución UN اتخاذ القرارات والمشاركة في تعديل الدستور
    En el momento de redactar la presente nota, Mauritania era el único Estado que todavía no era Parte en la Enmienda de Beijing. UN وعند صياغة هذه المذكرة ما زالت موريتانيا لا تُعتَبر طرفاً في تعديل بيجين.
    Por ejemplo, varios países que no son partes en la Enmienda de Londres han participado en el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral establecido en virtud de la Enmienda. UN وعلى سبيل المثال، عملت عدة بلدان غير أطراف في تعديل لندن في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف التي أنشئت بموجب هذا التعديل.
    25. Muchos representantes insistieron en su oposición a la propuesta presentada por la Comunidad Europea. Señalaron que toda modificación del calendario de transición contenido en la Enmienda de Beijing sería prematuro. UN 25 - وأكد كثير من الممثلين معارضتهم للمقترح المقدم من الجماعة الأوروبية وقالوا إن أي تغيير للجدول الزمني للتحول الوارد في تعديل بيجين سيكون سابقاً لأوانه.
    1. Tomar nota con reconocimiento de que 81 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación, de conformidad con los requisitos establecidos en la Enmienda; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى أن 80 طرفاً من أطراف تعديل مونتريال، قامت بإنشاء نظم لمنح تراخيص الاستيراد والتصدير، كما طُلب طبقاً لشروط التعديل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more