"en la estación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في محطة
        
    • في المحطة
        
    • في موسم
        
    • في المركز
        
    • على محطة
        
    • على متن محطة
        
    • خلال موسم
        
    • أثناء موسم
        
    • في القسم
        
    • فى المحطة
        
    • في الموسم
        
    • في فصل
        
    • في المحطةِ
        
    • في المخفر
        
    • عند المحطة
        
    - desarrolle procedimientos para almacenar o archivar los datos del SIV en la estación de vigilancia si así se decidiera. UN ● وضع إجراءات بشأن تخزين أو حفظ بيانات نظام الرصد الدولي في محطة الرصد إذا تقرر ذلك.
    Mientras tanto, ya se han realizado en la estación Espacial Internacional diversos experimentos japoneses. UN وفي غضون ذلك، نفذت بالفعل تجارب يابانية مختلفة في محطة الفضاء الدولية.
    Hola, Connie, es como una morgue aquí. ¿Aún hay fiesta en la estación? Open Subtitles المكان هنا كالمشرحة هل الحفلة في المحطة لا تزال قائمة ؟
    ¿Dime qué estamos haciendo en la estación en medio de la noche? Open Subtitles أجبني ماذا نفعل أنا وأنت في المحطة في منتصف الليل؟
    La cubierta vegetal protege al suelo contra la erosión por el agua en la estación lluviosa y contra la erosión por el viento en la estación seca. UN ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التعرية بفعل المياه في موسم الأمطار ومن التعرية الريحية في موسم الجفاف.
    Que pongan una escolta policial no sólo en la estación, sino en cada salida. Open Subtitles واجعلهم يعينون حراسة لكم، ليس في المركز فحسب، بل في الخارج أيضاً
    A no ser que hayan pasado tiempo en la estación Espacial Internacional, esta no es, probablemente, una imagen con la que estén muy familiarizados. TED إلا إذا كنتم قضيتم وقتًا لا بأس به في محطة الفضاء العالمية، قد لا يكون هذا المنظر مألوفًا جدًا لكم.
    Igual no me has reconocido. Nos encontramos en la estación de tren. Open Subtitles ربما لم تتعرفي علي لقد تقابلنا في محطة السكة الحديدية
    Hey, hablando de eso, ¿tienes algún trabajo disponible en la estación de radio? Open Subtitles بالحديث عن البطـاطـا المقلية ألديك أيّ وظـائف في محطة الراديو ؟
    Se veía como un chico abandonado en la estación por los padres. Open Subtitles يبدو مثل الطفل الصغير الذي تركه والداه في محطة الحافلات
    Así que aunque no fuese liberado en la estación Union es aún un lugar donde la gente infectada se dispersaría. Open Subtitles لذلك حتى لو لم يمكن أطلق الفيروس في محطة الوحدة ولكنه يظل المكان الذي ينتهي إليه المصابين
    En 2 semanas, el transporte y la distribución deben llegar en la estación 12. Open Subtitles في أسبوعين النقل والتوزيع يجب توصيلها في المحطة 12 في نفس الوقت
    Oí sobre el alboroto abajo en la estación, pensaron que capturaste al Magic Man. Open Subtitles سمعت عن الجلبة أسفلاً في المحطة بأنهم ظنوا أنك أمسكت بالرجل السحري
    Ahora ya está bien, pero aún estoy comprobando los niveles bacterianos en la estación. Open Subtitles هي بخير الآن, و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة
    Una multitud enfurecida que se congregó alrededor del contenedor de los observadores de la Misión en la estación creó el peligro de un posible conflicto. UN وتجمع جمهور متهيج حول حاوية مراقبي البعثة في المحطة بشكل يهدد بحدوث نزاع.
    Un programa de participación europea en la estación Espacial Internacional: UN برنامج أوروبي للمشاركة في المحطة الفضائية الدولية ، يتعلق بما يلي :
    Esto era fácil en la estación húmeda, pero eran kilómetros cuando el clima era cálido o seco. TED كان هذا العمل سهلًا في موسم الأمطار، ولكنها كانت تصبح رحلة كيلومترات عندما يكون الموسم حارًا وجافًا.
    Y aunque pudiera, no tenemos vehículos en la estación. Open Subtitles حتى لو استطعت، ليس لدينا سيارة دورية في المركز
    El aventurero espacial canadiense y fundador del Cirque du Soleil, Guy Laliberté, se sumó también a Bob Thirsk en la estación Espacial Internacional. UN كما أنَّ مُغامِر الفضاء الكندي ومؤسِّس سيرك الشمس، غي لاليبرتي، انضمَّ هو كذلك إلى بوب ثيرسك على محطة الفضاء الدولية.
    En la sala de apoyo a distancia de fines múltiples se vigilan las operaciones de los robots en la estación Espacial Internacional. UN ويتم رصد العمليات الروبوطية على متن محطة الفضاء الدولية من غرفة الدعم عن بعد المتعددة الأغراض.
    En ocasiones se retrasó la ejecución de los proyectos de efecto rápido debido a la falta de acceso físico, especialmente en la estación lluviosa, que dura seis meses al año. UN تأخر في بعض الأحيان تنفيذ مشاريع الأثر السريع وذلك بسبب الافتقار إلى إمكانية الوصول المادي، ولا سيما خلال موسم الأمطار الذي يستمر لستة أشهر في العام.
    Además, la educación electoral relativa al registro de votantes debe realizarse en la estación de lluvias, cuando es imposible acceder a alrededor del 50% de los hogares en el sur. UN وعلاوة على ذلك، يلزم أن تجري عملية تثقيف الناخبين بالتسجيل أثناء موسم الأمطار، حيث يتعذر الوصول إلى حوالي 50 في المائة من الأسر المعيشية في الجنوب.
    Y oficiales la muestrearon de nuevo en la estación una hora después. Y dio 0.22. Open Subtitles والضابط قام بها ثانيةً في القسم بعد ساعة وكان 0.22
    Eché en falta mi reloj en la estación de Lahore antes de subirme al tren. Open Subtitles فقدت ساعتى فى المحطة فى لاهور قبل ركوب القطار
    Damos gracias a Dios por las buenas lluvias que ha mandado a Malawi en la estación que acaba de terminar. UN إننا نشكر الله ﻹعطائه ملاوي أمطارا طيبة في الموسم الذي انتهى توا.
    Consiste en cavar hoyos en el suelo que se rellenan con estiércol en la estación seca. UN وتتمثل في حفر الأرض وملء الحفر بالسماد العضوي في فصل الجفاف.
    Había una inmensa multitud esperándolo en la estación, a la luz de las antorchas. Open Subtitles كان هناك حشدِ في الانتظار مدهشِ في المحطةِ علي ضوءِ المصابيح.
    Podemos hacer esto en la estación, sí así lo prefiere. Open Subtitles بإمكاننا القيام بهذا في المخفر إذا تفضل ذلك؟
    Ni siquiera ellos sabían entonces... que este pequeño encuentro en la estación... se convertiría en una amistad para toda la vida. Open Subtitles حتى انهم لم يعلموا بعدها انه هذه المعرفة البسيطة عند المحطة سوف تقود الى عمر من الصداقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more