Elaborar en la fase II especificaciones técnicas para el equipo que se utilice en las inspecciones in situ. | UN | وضع المواصفات التقنية لمعدات التفتيش الموقعي في المرحلة الثانية. |
El proyecto se ha incluido en la fase II del programa integrado de la ONUDI. | UN | ويندرج هذا المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل؛ |
La IOM tiene intención de comenzar actividades metalúrgicas importantes en la fase II del contrato de exploración. | UN | وتقترح المنظمة بدء الأنشطة التعدينية الرئيسية في المرحلة الثانية من عقد الاستكشاف. |
en la fase II esas actividades se harán extensivas a las provincias. | UN | وخلال المرحلة الثانية ستُوسع أنشطة مماثلة لتشمل المقاطعات. |
en la fase II del examen de la concesión, el Organismo de Desarrollo Forestal aumentó la participación de la sociedad civil y de ministerios públicos. | UN | 132 - وفي المرحلة الثانية من استعراض الامتيازات، عززت هيئة التنمية الحرجية موقع المجتمع المدني والوزارات الحكومية. |
en la fase II, el CFS asumirá gradualmente funciones adicionales como las siguientes: | UN | 6 - وستقوم اللجنة تدريجيا خلال المرحلة الثانية بتأدية أدوار إضافية مثل: |
Se ha asignado a la educación superior el 34% de las consignaciones totales para el sector de la educación en el marco de las etapas I a IV. La eficiencia de la distribución de los productos a los usuarios finales de este subsector ha variado desde el 100% en la fase II al 19% en la fase IV. | UN | وتم رصد ٣٤ في المائة من مجموع الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم في إطار المراحل من اﻷولى إلى الرابعة من البرنامج للتعليم العالي. وتراوحت درجة فعالية توزيع السلع إلى المستعملين النهائيين في هذا القطاع الفرعي ما بين ١٠٠ في المائة في إطار المرحلة الثانية و ١٩ في المائة في إطار المرحلة الرابعة. |
- en la fase II, si bien en la delegación del Gobierno los 6 plenipotenciarios son hombres, del equipo de 4 negociadores alternos, 2 son mujeres. | UN | :: في المرحلة الثانية يضم وفد الحكومة 6 مفوضين، وعلى الرغم من ذلك فإن فريق المفاوضين المناوبين يضم امرأتين ضمن أعضائه الأربعة. |
Dicha actividad tendría lugar en la fase II del proyecto, que se presentaría a la Junta una vez que se hubiera establecido el marco jurídico y constitucional adecuado. | UN | وسيجري التعداد الفعلي في المرحلة الثانية من المشروع التي لن تعرض على المجلس إلا بعد وضع اﻹطار القانوني والدستوري الملائم. |
En particular, los componentes cuya importancia se ha determinado en la fase II y han recibido alta prioridad para su licitación en la fase III son los siguientes: | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المكونات المحددة بوصفها هامة في المرحلة الثانية قد حظيت بأولوية عالية لطرحها للعطاءات في المرحلة الثالثة. |
El propio Programa de Lucha contra la Desertificación no ha sido descentralizado salvo mediante las actividades de sus facilitadores regionales en la fase II y por conducto de su participación en el FIRM. | UN | ولم يتم إضفاء طابع لا مركزي على برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر ذاته إلا عن طريق أنشطة جهاته التسهيلية الإقليمية في المرحلة الثانية وعن طريق مشاركته في محفل الإدارة المتكاملة للموارد. |
En el caso del Senegal, se aprobó el resumen del proyecto, se firmó un protocolo de acuerdo con el personal técnico homólogo senegalés y el proyecto quedó incluido en la fase II del programa integrado de la ONUDI. | UN | وفي حالة السنغال، تمت الموافقة على ملخص للمشروع وأبرم بروتوكول تفاهم مع النظير التقني السنغالي وأدرج المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل. |
20. Otros elementos que se podrían tal vez ofrecer en la fase II son los siguientes: | UN | 20- ومن بين الوظائف الأخرى التي يمكن بحث إدخالها في المرحلة الثانية ما يلي: |
De la labor realizada en la fase II del análisis se dedujeron varias cuestiones importantes. | UN | 11 - ظهرت عدة نقاط بارزة من العمل الذي أنجز في المرحلة الثانية من التحليل. |
Se anunciará en la fase II de la campaña de 2013 - en principio en julio de 2013 | UN | سيُعلن عنها في المرحلة الثانية من حملة عام 2013 - مبدئيا في تموز/يوليه 2013 |
en la fase II, los supervisores han examinado y aprobado 33 contratos, en los que han participado compradores de 14 países (véase el apéndice). | UN | ٤ - واستعرض المشرفون في المرحلة الثانية ثلاثة وثلاثين عقدا، تضم مشترين من ١٤ بلدا ووافقوا عليها )انظر التذييل(. |
Las actividades en la fase II comprendían la ampliación de la capacidad de la base de datos en español y en inglés; el establecimiento de proyectos de investigación colectiva y la elaboración y ensayo inicial de metodologías para la capacitación en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y el sistema GAINS; y el fortalecimiento de la capacidad institucional y de creación de redes del INSTRAW. | UN | وشملت الأنشطة في المرحلة الثانية توسيع نطاق قاعدة البيانات بكل من اللغتين الانكليزية والاسبانية؛ ووضع مشاريع للبحوث التعاونية واستحداث وتجريب منهجيات للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصال ونظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية؛ وتعزيز قدرة المعهد المؤسسية وقدرته على التواصل. |
Sin embargo, su especialización no se prestaba bien a desempeñar una función rectora en la fase II: evaluaciones regionales, fomento de la capacidad o análisis de políticas. | UN | 33 - بيد أن خبرته لا تؤهله للاضطلاع بدور قيادي في المرحلة الثانية: التقييمات الإقليمية أو بناء القدرات أو تحليل السياسات. |
La labor realizada en la fase II del análisis ha puesto de manifiesto las siguientes esferas fundamentales que requieren mayor atención: | UN | 39 - لقد كشف العمل الذي أنجز في المرحلة الثانية من التحليل، عن المجالات الأساسية التالية التي تستدعي المزيد من الاهتمام: |
en la fase II del proyecto, un grupo de trabajo integrado por expertos técnicos de los países que aportan contingentes se reunió del 27 de marzo al 7 de abril de 1995 a fin de establecer las normas para el equipo pesado y liviano y para los bienes fungibles respecto de los cuales se autorizaría el reembolso. | UN | وخلال المرحلة الثانية من المشروع اجتمع فريق عامل يضم خبراء تقنيين من البلدان المساهمة بقوات في الفترة من 27 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 1995 لتحديد معايير المعدات الرئيسية والثانوية والمواد المستهلكة التي يتعين الإذن برد قيمتها. |
en la fase II (1º al 31 de agosto; etapas 1 a 5), a medida que se vaya retirando cada batallón de infantería, con los correspondientes hospitales de campaña, unidades de ingeniería y de otra índole, el batallón de infantería del sector vecino será redesplegado para cubrir el sector evacuado. | UN | وفي المرحلة الثانية )١ - ٣١ آب/أغسطس ؛ المراحل الفرعية من ١ إلى ٥(، ونظرا ﻷن كل كتيبة مشاة تنسحب بالتتابع، علاوة على المستشفيات الميدانية ذات الصلة، والوحدات الهندسية وغيرها من الوحدات، فإنه سيتم وزع كتيبة المشاة في القطاع المجاور لتغطية القطاع الذي تم إخلاؤه. |
De acuerdo con el plan de operaciones de la UNAMIR, la proyectada integración administrativa de la UNOMUR en la UNAMIR se llevará a cabo en la fase II del despliegue de la UNAMIR. | UN | ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، سيتم ادماج بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا، إداريا، مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا خلال المرحلة الثانية من وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
en la fase II del Programa de capacitación de la policía municipal de Rwanda, firmado el 18 de enero de 1996 por el Ministerio del Interior y el PNUD, se financiará la capacitación de un tercer grupo de 750 cadetes en el local de capacitación de Gishari, y se prevé la construcción de viviendas para la policía de 100 municipios. | UN | وسيتم، في إطار المرحلة الثانية من برنامج تدريب الشرطة الكميونية الرواندية، الذي وقعت عليه وزارة الداخلية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تمويل تدريب مجموعة ثالثة تتألف من ٧٥٠ من الطلاب العسكريين في مرفق التدريب الواقع في غيشاري وتشييد بنايات سكنية للشرطة في ١٠٠ كميونة. |
en la fase II del proyecto, un grupo de trabajo integrado por expertos técnicos de los países que aportan contingentes se reunió entre el 27 de marzo y el 7 de abril de 1995 para determinar normas respecto del equipo pesado, el equipo ligero y los bienes fungibles respecto de los cuales se autorizaría el reembolso. | UN | وفي إطار المرحلة الثانية من المشروع، عقد فريق عامل يتكون من خبراء تقنيين من البلدان المساهمة بقوات اجتماعا في الفترة من 27 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 1995 لتحديد المعايير المتعلقة بالمعدات الرئيسية والمعدات الثانوية والمواد الاستهلاكية التي يؤذن باسترداد قيمتها. |