También se informa de matanzas masivas en diversas localidades, como Dili y un campamento para personas desplazadas en la iglesia de Sunai. | UN | ووردت أيضاً تقارير عن عمليات القتل الجماعية في مختلف الأماكن بما في ذلك ديلي ومخيم للمشردين في كنيسة سوناي. |
en la iglesia de Ginebra, Knox encontró un modelo para llevar a Escocia. | Open Subtitles | في كنيسة جنيف، وجد نوكس نموذجًا لكي يعود به إلى أسكتلندا |
Un incidente particularmente violento se registró en la iglesia de la ciudad de Liquica, donde habían encontrado refugio varios centenares de desplazados internos. | UN | وحصلت حادثة عنيفة جداً في كنيسة مدينة ليكيسيا، التي لجأ إليها عدة مئات من المشردين داخلياً. |
Se completaron las obras en la iglesia de San Nicolás de Prishtinë/Priština y en la casa parroquial de la iglesia de la Virgen de Ljeviška, en Prizren. | UN | وقد أنجزت الأعمال في كنيسة القديس نيكولاس في بريشتينا وبيت أبرشية كنيسة العذراء المقدسة لييفيسكا في بريزرين. |
Te casarás, hija mía, el próximo jueves por la mañana, con el galante, joven y noble príncipe, el conde Paris, en la iglesia de San Pedro, y hará de ti una esposa feliz. | Open Subtitles | تزوجى يا طفلتى صباح الخميس الامير الشاب النبيل الشجاع كونت باريس فى كنيسة سانت بيتر |
Está conmigo. Estamos en la iglesia de Hidey Lake en la zona oeste del aeropuerto. | Open Subtitles | انه معي في كنيسة هايدي ليك في غرب المطار |
Debe casarse en la iglesia de Longbourn, dónde sus amistades puedan verla. | Open Subtitles | يجب عليها ان تتزوج في كنيسة لونغبورن، حيث يتسنى لاصدقاءها رؤيتها. |
El proximo jueves, por la mañana, el valiente, joven y noble conde Paris, en la iglesia de San Pedro tendrá la fortuna de hacer de ti una esposa feliz. | Open Subtitles | ستتزوجين الخميس المقبل الشاب النبيل الشجاع باريز في كنيسة القديس بيتر الذي سيجعل منك هناك زوجة سعيدة |
¿Y McClane? Estamos en la iglesia de Hidey Lake. | Open Subtitles | انه معي في كنيسة هايدي ليك في غرب المطار |
Bueno, fui su feligrés en la iglesia de San Vicente hace 15 años. | Open Subtitles | حسناً، انضممت إلى أبرشيته في كنيسة سان فينستي منذ 15 سنة مضت |
Espero que cuando salga del hospital nos acompañe en la iglesia de la Puerta Abierta del Redentor. | Open Subtitles | أتمنّى عندما تخرج من المشفى ستلتحق بنا في كنيسة الخلاص المُطلق. |
Vale, estoy pensando que podemos hacer esto en la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe. | Open Subtitles | انا أفكر أننا يجب أن نتزوج في في كنيسة السيدة جوادلوبي |
Aquí en la iglesia de la Santa Sabiduría en Constantinopla, el 16 de julio de 1054, ocurrió un desastre para el cristianismo. | Open Subtitles | هنا في كنيسة الحكمة المقدسة في القسطنطينية، في 16 يوليو 1054 حدثت كارثة للمسيحية |
El cuerpo de Pablo descansa en la iglesia de San Pablo Extramuros - el nombre lo dice todo. | Open Subtitles | يرقد جسد "بولس" في كنيسة القديس بولس خارج الأسوار أسم الكنيسة يُفصح عن كل شيء |
Encuentre a la Madre Magda en la iglesia de Carlitos. | Open Subtitles | قابل الأم ماغدة في كنيسة كارليتوس إنها تتوقع قدومك |
Mi socio me acaba de recordar, que solamente consigues la casa de tu abuela si os casáis en la iglesia de la familia. | Open Subtitles | شريكي ذكرني، ستحصلي على منزل جدتك إذا تزوجتي في كنيسة العائلة. |
Entiendo que asistió a un servicio en la iglesia de la Srta. Wesley hace poco tiempo, ¿es correcto? | Open Subtitles | سيدة كيني،كما فهمت أنك حضرت قداساً في كنيسة الآنسة ويسلي قبل فترة قصيرة. هل هذا صحيح؟ |
El senador Morra habló en la iglesia de la ciudad de Nueva York, haciendo un llamamiento a la ciudad para unirse a un modelo global... | Open Subtitles | القى السيناتور مورا خطابا في كنيسة نيويورك ولقب المدينة بانها منارة عالميه ل |
El club de la orilla del Campo Norte para las bodas, por supuesto vamos a casarnos en la iglesia de Toula... ya que nosotros no somos muy religiosos, pero su familia si en realidad lo son. | Open Subtitles | نادى الساحل الشمالي، للزفاف بالطبع سوف نتزوج فى كنيسة تولا لاننا نحن غير متدنيين و لكن اسرتها متدينة |
Hay también informes de asesinatos en masa en diversos lugares, incluso en Dili y en el campamento de personas internamente desplazadas en la iglesia de Suai. | UN | وهناك أيضا ما يفيد بأن عمليات قتل جماعية قد ارتكبت في مواقع مختلفة، بما فيها ديلي ومخيم المشردين داخليا في الكنيسة في سواي. |
Además, fuerzas ocupantes israelíes cometieron un nuevo delito al ocasionar, de forma intencionada, graves daños, mediante el uso de explosivos, en la iglesia de Santa Bárbara, en la ciudad de Aboud. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلي جريمة أخرى إذ ألحقت عمدا، من خلال استخدام المتفجرات، أضرارا جسيمة بكنيسة القديسة بربارة في مدينة عابود. |