"en la isla de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جزيرة
        
    • على جزيرة
        
    • بجزيرة
        
    • وفي جزيرة
        
    • إلى جزيرة
        
    • في الجزيرة
        
    • من جزيرة
        
    • الى جزيرة
        
    • ففي جزيرة
        
    • فوق جزيرة
        
    • في إسلا
        
    • فى جزيرة
        
    • على جزيره
        
    en la isla de Montserrat, a aproximadamente 50 kilómetros de nuestras costas, un volcán ha estado en actividad en los 15 últimos meses. UN وهناك بركان يقع في جزيرة مونتيسيرات، على بعد ٥٠ كليومترا من شواطئنا، ما فتئ ناشطا طوال الشهور اﻟ ١٥ الماضية.
    De hecho, el comando militar regional cuyo cuartel general estaba en Dili tiene previsto trasladarse a Ende en la isla de Flores. UN واستطرد قائلا إن الواقع هو أن القيادة العسكرية الإقليمية المرابطة في ديلي تعتزم الانتقال إلى إندي في جزيرة فلورس.
    Tiene una superficie terrestre de unos 28.369 km2 y la capital, Honiara, se encuentra en la isla de Guadalcanal. UN وتبلغ مساحة الكتلة الأرضية نحو 369 28 كيلومترا مربعاً. وتقع العاصمة هونايرا في جزيرة وادي القنال.
    La mayor parte del personal médico está formado por médicos públicos. Los médicos privados ejercen sobre todo en la isla de Tahití. UN ومعظم العاملين في المجال الطبي هم من الأطباء العموميين، في حين يعمل أطباء القطاع الخاص أساسا في جزيرة تاهيتي.
    En 1997, una crisis secesionista estalló en la isla de Anjouan en las Comoras. UN وفي عام 1997 نشأت أزمة انفصالية على جزيرة أنجوان التابعة لحزر القمر.
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de Buganvilla en Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق الانسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة
    Destacando la necesidad de que el Gobierno de Papua Nueva Guinea enjuicie a los responsables de violaciones de los derechos humanos en la isla de Bougainville, UN وإذ تؤكد ضرورة قيام حكومة بابوا غينيا الجديدة بمحاكمة المسؤولين عـن انتهاكـات حقوق اﻹنسان في جزيرة بوغانفيل،
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق اﻹنسان في جزيرة بونغانفيــل التابعة لبابـوا غينيــا الجديدة
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق اﻹنسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de Buganvilla en Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق الانسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة
    Violaciones de los derechos humanos en la isla de UN انتهاكات حقوق اﻹنسان في جزيرة بوغانفيل التابعة
    Violación de los derechos humanos en la isla de Bougainville de Papua Nueva Guinea UN انتهاكات حقوق الانسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة
    Estuvieron detenidos en KORAMIL durante unos tres meses y a continuación encarcelados junto con otros cinco miembros de su familia en la isla de Atauro. UN وبقيا محتجزين في كوراميل حوالي ثلاثة أشهر، ثم حُبسا مع خمسة آخرين من أفراد أسرتهم في جزيرة آطورو.
    Las dos lanchas más pequeñas se estacionarán en el campamento de Khor y las dos de tamaño mediano en la isla de Warbah. UN وسيرسو القاربان الصغيران في معسكر الخور في حين سيرسو القاربان المتوسطان في جزيرة وربة.
    Desde 2001 se contará con otras 270 plazas, cuando se completen las obras de construcción de otro albergue de esa clase en la isla de Hong Kong. UN وسيتاح 270 مكاناً إضافياً ابتداء من عام 2001 عندما نكمل العمل في دار ضيافة أخرى في جزيرة هونغ كونغ.
    También se produjeron actos análogos delante del Parlamento en Jayapura, así como en la isla de Biak y en Sorong. UN ووقعت أحداث مشابهة خارج مبنى البرلمان في جايابورا فضلاً عن حدوثها في جزيرة بياك وفي سورونغ.
    Ataques similares se habrían producido en la isla de Buru. UN وقيل إن اعتداءات مماثلة حدثت في جزيرة بورو.
    Debido a los acontecimientos del último año, se presta mucha atención a lo que sucede en la isla de Vieques. UN وبسبب الأحداث التي وقعت في العام الماضي وُجِّه اهتمام كبير إلى ما يجري في جزيرة بييكس.
    Un ejemplo es que observa a los canteros que trabajaban en la isla de Lesbos, y tenían que medir columnas redondas. TED على سبيل المثال .. عندما يرى الحجار يعمل على جزيرة ليسبوس ويحتاج ان يقوم بعملية قياس أعمدة دائرية
    La familia pasó cinco años, de 1982 a 1987, en la isla de Atauro. UN وقضت الأسرة خمسة أعوام بجزيرة أتاورو، من عام 1982 الى عام 1987.
    En Apia y sus alrededores y en la isla de Savaii hay cajeros automáticos. UN وتوجد أجهزة الصرف الآلي في آبيا والمناطق المحيطة بها وفي جزيرة سافاي.
    Informe del Relator Especial sobre la misión que efectuó en la isla de Bougainville, de Papua Nueva Guinea, UN تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا
    Además, el Gobierno financia un programa de asistencia social que garantiza la presencia de dos trabajadores sociales en la isla de manera permanente. UN وموّلت الحكومة أيضا برنامجا للرعاية الاجتماعية، يكفل وجود اخصائيين اجتماعيين في الجزيرة في جميع الأوقات.
    inmigrantes ilegales, que fueron encontrados en un carguero, en los muelles... los rumanos estaban escondidos en un container de un barco atracado... en el Támesis, en la isla de ... todo indica que estarían viajando para América. Open Subtitles .. الرومانيون كانوا مختبين .. فى حاوية بضائع على سفينة راسية بالقرب من جزيرة جراى
    Ello se debe a que la inmigración ilegal de los nacionales comoranos en la isla de Mayotte ha cobrado proporciones sin precedentes. UN إن سبب ذلك هو أن هجرة مواطني جزر القمر غير الشرعية الى جزيرة مايوت اتخذت أبعادا لم يسبق لها مثيل.
    en la isla de Idjwi, en medio del lago Kivu, la extracción de mineral de tungsteno ha estado disminuyendo pero en la mina principal de Kamole sigue trabajando aproximadamente la mitad de los mineros que había antes de la suspensión. UN ففي جزيرة إدجوي، في وسط بحيرة كيفو، كان تعدين خام التنغستن آخذا في الانخفاض، إلا أن نحو نصف عدد عمال المناجم لما قبل قرار التعليق ما زالوا يعملون في موقع التعدين الرئيسي في كاموليه.
    Si bien la Marina de Guerra de los Estados Unidos, forzada por la lucha patriótica y por la opinión pública internacional, cesó los bombardeos en la isla de Culebra hace más de tres décadas, los terrenos de la isla siguen contaminados. UN 40 - ومنذ أكثر من ثلاثة عقود، أفضى الكفاح الوطني والرأي العام الدولي إلى إكراه أسطول الولايات المتحدة على وقف إلقاء القنابل فوق جزيرة كوليبرا، ومع هذا، فإن أرض هذه الجزيرة لا تزال ملوثة.
    a) La mortalidad materna en Ciego de Ávila y la mortalidad de menores de 5 años en la isla de la Juventud sean considerablemente más altas que en el resto del país; UN (أ) أن معدلات وفيات الأمهات في سييغو دي آفيلا ووفيات الرضع والأطفال في إسلا دي لاخوبينتود أعلى إلى حد كبير مما يُسجَّل في باقي البلد؛
    Hay 76 diferentes especies, 30 de las cuales crecen solo en la isla de Borneo. Open Subtitles هناك 76 نوع مختلف منهم ثلاثون نوع منهم ينمون فى جزيرة بورنيو وحدها
    Vamos a ayudar al rescate de ciudadanos americanos en la isla de Granada. Open Subtitles نحن ذاهبون للمعاونه فى ...عمليه على جزيره جرينادا لانقاذ حياه مواطنين امريكيين هناك ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more