Expresando profunda preocupación por la situación de los derechos humanos en la Jamahiriya Árabe Libia, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Dos reuniones se centraron, en particular, en una posible misión de las Naciones Unidas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وتم التركيز في اجتماعين على احتمال القيام مستقبلا بإنشاء بعثة للأمم المتحدة في الجماهيرية العربية الليبية. |
Expresando profunda preocupación por la situación de los derechos humanos en la Jamahiriya Árabe Libia, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Durante las últimas semanas, ha empeorado gravemente la situación en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | لقد تدهور الوضع في الجماهيرية العربية الليبية تدهورا خطيرا خلال الأسابيع الماضية. |
:: En 2011, no se han adoptado decisiones que autoricen a entidades serbias para depositar fondos en cuentas bancarias establecidas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
En cualquier caso, las disposiciones del artículo 3 de la Convención eran aplicables en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وفي مطلق اﻷحوال، فإن أحكام المادة ٣ من الاتفاقية تطبق في الجماهيرية العربية الليبية. |
Sírvanse facilitar información sobre la organización y el funcionamiento del Colegio de Abogados en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بتنظيم وعمل نقابة المحامين في الجماهيرية العربية الليبية؟ |
Sírvanse facilitar información sobre la existencia y el funcionamiento de asociaciones y sindicatos en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | يرجى تقديم معلومات عن وجود وعمل الجمعيات ونقابات العمال في الجماهيرية العربية الليبية؟ |
ejecutivo y judicial en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | والسلطة القضائية في الجماهيرية العربية الليبية |
Definición de la familia en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | تعريف اﻷسرة في الجماهيرية العربية الليبية |
La mayoría de edad en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | تحديد سن الرشد في الجماهيرية العربية الليبية |
Por ejemplo, en la Jamahiriya Árabe Libia se reprime el consumo de alcohol porque está prohibido en el Corán. | UN | من ذلك أن تعاطي الخمر ممنوع في الجماهيرية العربية الليبية لأنه محظور في القرآن. |
Es evidente que se ha dado amplia publicidad en la Jamahiriya a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ومن الواضح أن الترويج على نطاق واسع في الجماهيرية للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
No existen sectas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ولا توجد في الجماهيرية العربية الليبية أي نحل دينية أو طائفية. |
Consecuencias para el personal médico extranjero que trabaja en la Jamahiriya | UN | التأثير على العناصر الطبية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية: |
Esa plaga tendría graves consecuencias para la producción agrícola en la Jamahiriya Árabe Libia y los países vecinos. | UN | وستكون لذلك عواقب خطيرة على اﻹنتاج الزراعي في الجماهيرية العربية الليبية والبلدان المجاورة. |
En la actualidad, existen alrededor de 7.000 refugiados inscritos en la Jamahiriya Árabe Libia, entre los que predominan los palestinos, seguidos por los somalíes y eritreos. | UN | ويوجــد حاليــا حوالي ٠٠٠ ٧ لاجئ مسجل في الجماهيرية العربية الليبية، معظمهم من الفلسطينيين، ثم الصوماليين والاريتريين. |
El aumento de las tasas de infección con el VIH ha sido notable en la Jamahiriya Árabe Libia y la República Islámica del Irán. | UN | وقد لوحظ وجود زيادات ملحوظة في الإصابة بالفيروس في الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية. |
en la Jamahiriya Árabe Libia no hay voto secreto, pero la democracia se ejerce directamente. | UN | وفي الجماهيرية العربية الليبية، لا يوجد نظام اقتراع سري ولكن الديمقراطية تمارس عن طريق الاختيار المباشر. |
- Muchos médicos y personal paramédico declinaron las ofertas recibidas para trabajar en la Jamahiriya Arabe Libia debido a las dificultades que debían enfrentar. | UN | - اعتذار الكثير من العناصر الطبية والطبية المساعدة عن قبول العمل بالجماهيرية العظمى نتيجة للصعوبات التي واجهتهم. |
Tengo el honor de remitir adjunta una copia del informe presentado por la misión de determinación de hechos en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية. |
La capacidad del ACNUR para brindar protección a unos 8.000 refugiados en la Jamahiriya Árabe Libia se vio considerablemente limitada. | UN | وقد واجهت المفوضية عقبات كثيرة في توفير الحماية لحوالي 000 8 لاجئ داخل الجماهيرية العربية الليبية. |
Tanto en la Jamahiriya Árabe Libia como en el Sudán el grupo de mediación está examinando el programa, el formato, la estructura, el calendario y las cuestiones sustantivas de las conversaciones. | UN | ويقوم فريق الوساطة في كل من الجماهيرية العربية الليبية والسودان بمناقشة جدول أعمال المحادثات وشكلها وهيكلها وتوقيتها والمسائل الموضوعية التي ستتناولها. |
No obstante, en la Jamahiriya los valores religiosos y culturales predominantes son tales que impiden que se presenten esas situaciones. | UN | ÝÇáÅäÓÇä áíÓ ãáÇßÇð æáíÓ ãä ÇáãÓÊÍíá æÞæÚ Ðáß Ýí Ãí ãÌÊãÚ. æáßä ÇáÞíã ÇáÏíäíÉ æÇáËÞÇÝíÉ ÇáÓÇÆÏÉ Ýí ÇáÌãÇåíÑíÉ ÊãäÚ ÙåæÑ ãËá åÐå ÇáÃæÖÇÚ. |
La ONUDI presta asistencia al fortalecimiento institucional en la Jamahiriya Árabe Libia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 194- تقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تعزيزا مؤسسيا للجماهيرية العربية الليبية تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
Prosiguieron las actividades de ejecución en la Jamahiriya Árabe Libia, Liberia, Santo Tomé y Príncipe, Túnez y Zimbabwe. | UN | واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا. |