"en la lucha contra la delincuencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مكافحة الجريمة
        
    • على مكافحة الجريمة
        
    • في مجال مكافحة الجريمة
        
    • لمكافحة الجريمة
        
    • في محاربة الجريمة
        
    • من أجل مكافحة الجريمة
        
    • في مواجهة الجريمة
        
    • في مكافحة الجرائم
        
    • في مكافحة الإجرام
        
    • بشأن مكافحة الجريمة
        
    • بمكافحة الجريمة
        
    • ومكافحة الجريمة
        
    • في مجال مكافحة الجرائم
        
    • في التصدي للجريمة
        
    • على مكافحة الجرائم
        
    Manifestaron su deseo de que se mantuviera ese dinamismo político en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. UN كما أعربا عن رغبتهما في المحافظة على هذه الدينامية السياسية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    22. Se consideró que, en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada, era de la mayor importancia poner la mira en el producto del delito. UN ٢٢ ـ واعتبر استهداف عائدات الجريمة ذا أهمية قصوى في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: nuevos retos en el siglo XXI UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    Informe del Secretario General sobre cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    23. Se observó que la cooperación técnica, que se estimaba imprescindible en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada, podía llevarse a cabo de muchas formas. UN ٣٢ ـ ولوحظ أن التعاون التقني، الذي اعتبر ضروريا في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يمكن أن يتخذ أشكالا كثيرة.
    B. La cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Esta determinación internacional también será fuente de asistencia y cooperación mutuas en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. UN وهذا اﻹصرار الدولي سيكون أيضا مصدر مساعدة وتعاون متبادلين في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Instituto sigue siendo un mecanismo dinámico de cooperación regional en la lucha contra la delincuencia a la que es difícil hacer frente adecuadamente sólo con medidas en el plano nacional. UN لقد ظل المعهد أداه تنفيذية دينامية للتعاون اﻹقليمي في مكافحة الجريمة التي يصعب مكافحتها بفعالية على الصعيد الوطني.
    Muchos piensan que en la lucha contra la delincuencia todo método está permitido. UN ويظن كثيرون أن جميع اﻷساليب مسموح بها في مكافحة الجريمة.
    Debemos actuar con eficiencia y eficacia en la lucha contra la delincuencia organizada. UN ولا بد لنا جميعا من أن نتحلى بالكفاءة والفعالية في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Además, se habían concertado acuerdos bilaterales para intercambiar información y cooperar en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وفضلاً عن ذلك، أُبرمت اتفاقات ثنائية لتيسير تبادل المعلومات والتعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos internacionales UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية : مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia trasnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Los Estados Unidos y Rusia siguen resueltos a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. UN والولايات المتحدة وروسيا تظلان ملتزمتين بتكثيف التعاون على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود.
    Por lo tanto, para Bulgaria es muy importante la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada y, en particular, la asistencia técnica, el envío de expertos, el intercambio de información y la colaboración estrecha entre las instituciones de los países UN وإن بلغاريا تعلق أهمية كبرى على التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Memorando de entendimiento entre los Gobiernos del Estado de Kuwait y la República Islámica del Irán sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia UN مذكرة تفاهم حول التعاون بين حكومتي دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة الجريمة
    Aquí quisiera señalar que Bulgaria asigna gran importancia a los esfuerzos concertados de la comunidad mundial en la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأود هنا أن أشير إلى أن بلغاريا تولي أهمية كبيرة لجهود المجتمع الدولي المتضافرة لمكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    Asimismo, hemos convenido en que es importante contar con la colaboración de los medios de comunicación y de las organizaciones no gubernamentales, que cumplen un papel destacado en la lucha contra la delincuencia y la corrupción. UN كما اتفقنا على أهمية التواصل مع وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية نظرا ﻷهمية دوريهما في محاربة الجريمة والفساد.
    También está en proceso de finalizar memorandos de entendimiento con Georgia sobre la cooperación en la lucha contra la delincuencia. UN وهي الآن أيضا بصدد وضع الصيغة النهائية لمذكرات تفاهم مع جورجيا بشأن التعاون من أجل مكافحة الجريمة.
    11. El Sr. CALDAS DE MOURA (Brasil) pone de relieve la importancia de la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN ١١ - السيد كالداس دي مورا )البرازيل(: شدد على أهمية التعاون الدولي في مواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Ese procedimiento no sólo constituye un instrumento valioso en la lucha contra la delincuencia sino que también contribuirá a asegurar que Kosovo no se convierta en un refugio seguro para los delincuentes. UN وسوف يتيح هذا الإجراء أداة قيمة في مكافحة الجرائم فضلا عن أنه سيساعد كذلك على ألا تصبح كوسوفو ملجأ آمنا للمجرمين.
    Los éxitos registrados en la lucha contra la delincuencia han beneficiado en gran medida a la capacidad técnica actual del Instituto. UN إذ إنَّ النجاحات التي سُجِّلت في مكافحة الإجرام استفادت إلى حدٍّ بعيد من القدرات التقنية المتاحة حاليًّا لدى المعهد.
    En el Protocolo Adicional se prevé la creación de una red de oficiales de enlace en la lucha contra la delincuencia. UN وينص البروتوكول الإضافي على إنشاء شبكة من مسؤولي الاتصال بشأن مكافحة الجريمة.
    KRIPOS, el servicio nacional de investigaciones criminales, es el centro nacional de la policía especializado en la lucha contra la delincuencia organizada y otros delitos graves, incluida la corrupción. UN كما يوجد لدى الشرطة الوطنية مركز وطني للخبرات يحمل اسم الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية ويعنى بمكافحة الجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الخطيرة، بما فيها الفساد.
    Se han alcanzado niveles satisfactorios en el fortalecimiento de la seguridad y el orden público, así como en la lucha contra la delincuencia organizada, valorados no sólo en mi país, sino también en otros lugares. UN أما تعزيز الأمن والنظام العام ومكافحة الجريمة المنظمة فقد بلغا مستويات مرضية لم تحظ بالتقدير داخل البلد فحسب بل وفي أماكن أخرى.
    La misión del grupo es facilitar el intercambio de información y recursos entre los distintos organismos en la lucha contra la delincuencia en las Islas Salomón. UN وتتمثل مهمة الفريق في تيسير تقاسم المعلومات والموارد فيما بين مختلف الوكالات في مجال مكافحة الجرائم في جزر سليمان.
    Un precedente importante es la mayor cooperación entre todos los países de la región en la lucha contra la delincuencia organizada. UN ويمثل تحسين التعاون بين جميع بلدان المنطقة في التصدي للجريمة المنظمة سابقةً ذات أهمية.
    f) El requisito de que, al redactar legislación de la Comunidad Europea, se tenga en cuenta plenamente su posible repercusión en la lucha contra la delincuencia y el terrorismo; UN `6 ' اشتراط أن تراعي التشريعات في الاتحاد الأوروبي الأثر الذي يمكن أن تحدثه على مكافحة الجرائم والإرهاب، مراعاة كاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more