"en la misión de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بعثة الأمم
        
    • في بعثة منظمة الأمم
        
    • وفي بعثة الأمم
        
    • إلى بعثة الأمم
        
    • في إطار بعثة الأمم
        
    • ببعثة الأمم
        
    • وفي بعثة منظمة الأمم
        
    • ففي بعثة الأمم
        
    • وبعثة منظمة الأمم
        
    • في بعثة مراقبي الأمم
        
    Desde su inicio, hemos participado continuamente en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN وشاركنا باستمرار في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ بدايتها.
    Se crearon dos puestos de asesores de protección de menores en la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Honduras participa en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental y considera de vital importancia que las dos partes lleguen a un acuerdo. UN وبلده يشارك في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ويرى أن الاتفاق بين الطرفين ذو أهمية حيوية.
    También se llevó a cabo un programa de capacitación en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Rotación de contingentes en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, en 2004 UN تناوب القوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004
    Asimismo, se prevé la próxima participación de oficiales de la Gendarmería Nacional en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN ويُتوقع أيضا أن يشارك قريبا ضابطان من الدرك الوطني في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    No obstante, sólo se facilitaron a la Oficina los estudios preparados en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que eran prácticamente desconocidos en otras misiones. UN غير أن المكتب لم يتسلم من هذه الدراسات سوى ما أعد منها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا، حيث تندر معرفتها في البعثات الأخرى.
    Por último, se ha observado la falta de parámetros locales en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). UN وأخيرا، لوحظ عدم وجود معايير مقارنة محلية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    De esos 30 casos, 25 se produjeron en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y 19 tuvieron que ver con fraudes en el combustible. UN ومن أصل هذه الحالات الثلاثين، 25 حصلت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون و 19 منها كانت ذات صلة بالغش في الوقود.
    La OSSI amplió también su presencia en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN كما وسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نطاق وجوده في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    La Oficina amplió también su presencia en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN كما وسع المكتب من نطاق وجوده منظمة في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Los primeros efectivos de paz irlandeses fueron desplegados hace 50 años para prestar servicio en la Misión de las Naciones Unidas en el Líbano. UN لقد تم نشر حفظة السلام الأيرلنديين الأوائل قبل 50 عاما للخدمة في بعثة الأمم المتحدة في لبنان.
    El Representante Especial del Secretario General en la Misión de las Naciones Unidas en Nepal UN الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Unidades de aire acondicionado no utilizadas en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN أجهزة تكييف الهواء غير المستخدمة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Pérdida de documentos de despacho de aduanas en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Esta iniciativa comenzará en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en el segundo trimestre de 2005. UN ومن المقرر المباشرة بهذه المبادرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ربيع عام 2005.
    Atrasos en la preparación y presentación de informes de inspección en el momento de la llegada del equipo para la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التأخيرات في إعداد تقارير التفتيش عند الوصول وتقديمها إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), algunas tareas esenciales no se estaban cumpliendo de manera satisfactoria. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تكن بعض المهام الحيوية تنجز على نحو مرضٍ؛
    Actualmente se están preparando planes para el despliegue de nueve observadores militares en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a comienzos de 2001. UN ويرمي التدريب الحالي إلى إيفاد تسعة مراقبين عسكريين إلى بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا في مطلع عام 2001.
    En una investigación realizada en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) se determinó que el país receptor proveía a su personal comidas y alojamiento sin cargo. UN 22 - وكشف تحقيق أجرى في إطار بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية أن البلد المضيف وفر أغذية ومحال إقامة لأفراد البعثة مجانا.
    Para finalizar, debo recordar que al inicio de estas palabras reiteramos la fe del pueblo y del Gobierno dominicanos en la Misión de las Naciones Unidas. UN وختاما، أود أن أذكر أنني قد شددت، في مستهل بياني، على إيمان الجمهورية الدومينيكية، شعبا وحكومة، ببعثة الأمم المتحدة.
    en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, la OSSI señaló numerosos casos de corrupción relacionados con las actividades de adquisición. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية أفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوجود فساد على نطاق واسع في مجال المشتريات.
    Por ejemplo, en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), todavía estaban pendientes 1.341 artículos que se había recomendado que pasaran a pérdidas y ganancias. UN ففي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مثلا، كان لا يزال قيد النظر 341 1 صنفا أُوصي بشطبها.
    Actualmente, la Argentina está presente en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وتشارك الأرجنتين حاليا في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El puesto de Jefe de Estado Mayor sólo tiene categoría D-2 en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, puesto que son misiones integradas excepcionalmente grandes y complejas. UN وكبير الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more