Desde su inicio, hemos participado continuamente en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | وشاركنا باستمرار في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ بدايتها. |
Se crearon dos puestos de asesores de protección de menores en la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Honduras participa en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental y considera de vital importancia que las dos partes lleguen a un acuerdo. | UN | وبلده يشارك في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ويرى أن الاتفاق بين الطرفين ذو أهمية حيوية. |
También se llevó a cabo un programa de capacitación en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Rotación de contingentes en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, en 2004 | UN | تناوب القوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004 |
Asimismo, se prevé la próxima participación de oficiales de la Gendarmería Nacional en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. | UN | ويُتوقع أيضا أن يشارك قريبا ضابطان من الدرك الوطني في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
No obstante, sólo se facilitaron a la Oficina los estudios preparados en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que eran prácticamente desconocidos en otras misiones. | UN | غير أن المكتب لم يتسلم من هذه الدراسات سوى ما أعد منها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا، حيث تندر معرفتها في البعثات الأخرى. |
Por último, se ha observado la falta de parámetros locales en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). | UN | وأخيرا، لوحظ عدم وجود معايير مقارنة محلية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
De esos 30 casos, 25 se produjeron en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y 19 tuvieron que ver con fraudes en el combustible. | UN | ومن أصل هذه الحالات الثلاثين، 25 حصلت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون و 19 منها كانت ذات صلة بالغش في الوقود. |
La OSSI amplió también su presencia en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | كما وسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نطاق وجوده في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو. |
La Oficina amplió también su presencia en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | كما وسع المكتب من نطاق وجوده منظمة في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو. |
Los primeros efectivos de paz irlandeses fueron desplegados hace 50 años para prestar servicio en la Misión de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | لقد تم نشر حفظة السلام الأيرلنديين الأوائل قبل 50 عاما للخدمة في بعثة الأمم المتحدة في لبنان. |
El Representante Especial del Secretario General en la Misión de las Naciones Unidas en Nepal | UN | الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في نيبال |
Unidades de aire acondicionado no utilizadas en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea | UN | أجهزة تكييف الهواء غير المستخدمة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Pérdida de documentos de despacho de aduanas en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea | UN | ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Esta iniciativa comenzará en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en el segundo trimestre de 2005. | UN | ومن المقرر المباشرة بهذه المبادرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ربيع عام 2005. |
Atrasos en la preparación y presentación de informes de inspección en el momento de la llegada del equipo para la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التأخيرات في إعداد تقارير التفتيش عند الوصول وتقديمها إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), algunas tareas esenciales no se estaban cumpliendo de manera satisfactoria. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تكن بعض المهام الحيوية تنجز على نحو مرضٍ؛ |
Actualmente se están preparando planes para el despliegue de nueve observadores militares en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a comienzos de 2001. | UN | ويرمي التدريب الحالي إلى إيفاد تسعة مراقبين عسكريين إلى بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا في مطلع عام 2001. |
En una investigación realizada en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) se determinó que el país receptor proveía a su personal comidas y alojamiento sin cargo. | UN | 22 - وكشف تحقيق أجرى في إطار بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية أن البلد المضيف وفر أغذية ومحال إقامة لأفراد البعثة مجانا. |
Para finalizar, debo recordar que al inicio de estas palabras reiteramos la fe del pueblo y del Gobierno dominicanos en la Misión de las Naciones Unidas. | UN | وختاما، أود أن أذكر أنني قد شددت، في مستهل بياني، على إيمان الجمهورية الدومينيكية، شعبا وحكومة، ببعثة الأمم المتحدة. |
en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, la OSSI señaló numerosos casos de corrupción relacionados con las actividades de adquisición. | UN | وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية أفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوجود فساد على نطاق واسع في مجال المشتريات. |
Por ejemplo, en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), todavía estaban pendientes 1.341 artículos que se había recomendado que pasaran a pérdidas y ganancias. | UN | ففي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مثلا، كان لا يزال قيد النظر 341 1 صنفا أُوصي بشطبها. |
Actualmente, la Argentina está presente en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | وتشارك الأرجنتين حاليا في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El puesto de Jefe de Estado Mayor sólo tiene categoría D-2 en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, puesto que son misiones integradas excepcionalmente grandes y complejas. | UN | وكبير الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية. |