"en la novena reunión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاجتماع التاسع المشترك بين
        
    • الأطراف في سياق الاجتماع التاسع المشترك بين
        
    • وفي الاجتماع التاسع
        
    • في الدورة التاسعة
        
    • في اجتماعه التاسع
        
    • للاجتماع التاسع
        
    Se alentó a los distintos órganos de tratados a que debatieran este asunto y presentaran propuestas que se pudiesen examinar en la novena reunión de los comités, en junio de 2009. UN وشُجعت كل هيئة من هيئات المعاهدات على مناقشة هذه المسألة وتقديم اقتراحات يمكن النظر فيها في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2009.
    El Sr. Amor y el Sr. O ' Flaherty representaron al Comité en la octava reunión de los comités, y el Sr. Iwasawa, la Sra. Motoc y el Sr. Rivas Posada representaron al Comité en la novena reunión de los comités. UN ومثّل السيد عمر والسيد أوفلاهرتي اللجنة في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، ومثّل السيد إيواساوا والسيدة موتوك والسيد ريفاس بوسادا اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان.
    El Sr. Amor y el Sr. O ' Flaherty representaron al Comité en la octava reunión de los comités, y el Sr. Iwasawa, la Sra. Motoc y el Sr. Rivas Posada representaron al Comité en la novena reunión de los comités. UN ومثّل السيد عمر والسيد أوفلاهرتي اللجنة في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، ومثّل السيد إيواساوا والسيدة موتوك والسيد ريفاس بوسادا اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان.
    s) La octava reunión de los comités subrayó que las consultas oficiosas con los Estados partes brindaban una importante plataforma para el diálogo y la interacción y recomendó que en la novena reunión de los comités, que tendría lugar en 2009, se asignara una reunión de un día completo a la celebración de esas consultas. UN (ق) أكّد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان أن المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف تتيح منبراً هاماً للحوار والتفاعل، وأوصى الاجتماع بأن يُخصَّص اجتماع يستغرق يوماً كاملاً لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي سيعقد في عام 2009.
    en la novena reunión de los Estados Partes, Etiopía informó de que había limpiado más de 43 millones de metros cuadrados y había despejado otros 660,16 km2 por otros medios. UN وفي الاجتماع التاسع للدول الأطراف، أبلغت إريتريا أنها قامت بتطهير أكثر من 43 مليون متر مربع وأفرجت بوسائل أخرى عن مساحة إضافية تقدر ﺑ 660.16 كيلومتراً مربعاً.
    2002 Participó en calidad de experto en la novena reunión de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, celebrada en Nueva York del 8 al 19 de abril de 2002, como miembro de la Coalición de ONG para la Corte Penal Internacional, y fue codirector del equipo de la Coalición sobre Crimen y Agresión. UN 2002 شارك كخبير في الدورة التاسعة للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، نيويورك، 8-19 نيسان/أبريل 2002، كعضو في تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، وشارك في رئاسة الفريق التابع للتحالف والمعني بجريمة الاعتداء.
    Pidió a la secretaría que diera comienzo a la labor relacionada con las actividades pertinentes, que sería examinada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su sexto período de sesiones, y que presentase un informe sobre los adelantos logrados en la novena reunión de la Conferencia de las Partes. UN وطلب إلى الأمانة أن تبدأ في العمل بشأن الأنشطة ذات الصلة لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Explicó que la decisión se debía a preocupaciones anteriormente expresadas por el Grupo de Evaluación Técnica y Económica sobre la cronología y el contenido de las presentaciones para usos críticos tras la adopción de la decisión IX/6 en la novena reunión de las Partes. UN وأوضحت أن المقرر نشأ عن شواغل أعرب عنها في السابق فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إزاء توقيت ومحتوى تقديمات الاستخدامات الحرجة، وذلك في أعقاب اعتماد المقرر 9/6 للاجتماع التاسع للأطراف.
    Se alentó a los distintos órganos de tratados a que debatieran este asunto y presentaran propuestas que se pudiesen examinar en la novena reunión de los comités, en junio de 2009. UN وشُجعت كل هيئة من هيئات المعاهدات على مناقشة هذه المسألة وتقديم اقتراحات يمكن النظر فيها في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2009.
    Recomendó que los órganos de tratados estudiaran el asunto y formularan propuestas que pudieran examinarse en la novena reunión de los comités, que tendría lugar en junio de 2009. UN وأوصى الاجتماع بأن تناقش هيئات المعاهدات هذه المسألة وتقدم اقتراحاتها للنظر فيها في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2009.
    Recomendó que los órganos de tratados estudiaran el asunto y formularan propuestas que pudieran examinarse en la novena reunión de los comités, que tendría lugar en junio de 2009. UN وأوصى الاجتماع بأن تناقش هيئات المعاهدات هذه المسألة وتقدم اقتراحاتها للنظر فيها في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2009.
    12. El Sr. El-Jamri y la Sra. Poussi representaron al Comité en la novena reunión de los comités, que se celebró del 29 de junio al 1º de julio de 2009. UN 12- مثل السيد الجمري والسيدة بوسي اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي عقد في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009.
    12. El Sr. El-Jamri y la Sra. Poussi representaron al Comité en la novena reunión de los comités, que se celebró del 29 de junio al 1º de julio de 2009. UN 12 - مثل السيد الجمري والسيدة بوسي اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي عقد في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009.
    26. En su primer período de sesiones, el Comité designó a su Presidente, el Sr. Mohammed Al-Tarawneh, y a dos de sus miembros, la Sra. María Soledad Cisternas Reyes y la Sra. Jia Yang, para que participaran en la novena reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que se celebraría del 29 de junio al 1º de julio de 2009. UN 26- عيّنت اللجنة، في دورتها الأولى، رئيسها، السيد محمد الطراونة، واثنين من أعضائها، السيدة ماريا سوليداد سيسترناس والسيدة جيا يانغ، للمشاركة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المزمع عقده في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009.
    Recuerda que algunos participantes en la novena reunión de los comités estaban descontentos por la supuesta reticencia del Comité de Derechos Humanos a hacer referencia a la labor de otros órganos de tratados e invita a los miembros a formular observaciones sobre la recomendación pertinente que figura en el apartado o) del párr. 41 del proyecto de puntos de acuerdo de la novena reunión (A/64/276). UN وأشار إلى أن بعض المشاركين في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان قد أعربوا عن عدم ارتياحهم لما يُدَّعى من عدم تحمس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لفكرة الإحالة إلى أعمال هيئات المعاهدات الأخرى ودعا الأعضاء إلى إبداء تعليقاتهم بشأن التوصية ذات الصلة بهذا الموضوع الواردة في الفقرة 41(س) من مشروع نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع التاسع (هذه الوثيقة لا تحمل رمزاً، وقد وُزعت بالإنكليزية فحسب).
    s) La octava reunión de los comités subrayó que las consultas oficiosas con los Estados partes brindaban una importante plataforma para el diálogo y la interacción y recomendó que en la novena reunión de los comités, que tendría lugar en 2009, se asignara una reunión de un día completo a la celebración de esas consultas. UN (ق) أكّد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان أن المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف تتيح منبراً هاماً للحوار والتفاعل، وأوصى الاجتماع بأن يُخصَّص اجتماع يستغرق يوماً كاملاً لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي سيعقد في عام 2009.
    en la novena reunión de las Partes en el Convenio celebrada en Bonn en mayo de 2008, 64 países anunciaron que estaban promoviendo nuevas zonas protegidas marinas y terrestres para cumplir los tres objetivos del Convenio. UN وفي الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف الذي عقد في بون في شهر أيار/مايو 2008، أعلن 64 بلدا استحداثها مناطق محمية بحرية وبرية إضافية لغرض تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة.
    en la novena reunión de los Estados Partes, celebrada los días 24 a 28 de noviembre de 2008, los Estados partes convinieron en que la Segunda Conferencia de Examen se celebraría en Cartagena (Colombia) la semana del 30 de noviembre al 4 de diciembre de 2009. UN وفي الاجتماع التاسع للدول الأطراف الذي عُقد في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اتفقت الدول الأطراف على عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية في كارتاخينا بكولومبيا في الأسبوع الممتد من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    2002 Participó en calidad de experto en la novena reunión de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, celebrada en Nueva York del 8 al 19 de abril de 2002, como miembro de la Coalición de ONG para la Corte Penal Internacional, y fue codirector del equipo de la Coalición sobre Crimen y Agresión. UN 2002 شارك كخبير في الدورة التاسعة للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، نيويورك، 8-19 نيسان/أبريل 2002، كعضو في ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، وشارك في رئاسة فريق الائتلاف المعني بجريمة العدوان.
    en la novena reunión de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, del 23 al 25 febrero de 2010, los miembros de la Red examinaron, entre otras cosas, los acontecimientos relacionados con la paridad entre los géneros y los desafíos que enfrenta el sistema de las Naciones Unidas. UN 97 - ناقش أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدورة التاسعة المعقودة في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2010، ضمن مسائل أخرى، التطورات المتصلة بتحقيق التوازن بين الجنسين والتحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    en la novena reunión de la Junta, celebrada el 16 de noviembre de 2011, se aprobaron cinco proyectos, por valor de otros 3,16 millones de dólares, y se decidió reponer el Servicio Acelerado. UN ففي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد مجلس إدارة الصندوق في اجتماعه التاسع خمسة مشاريع بتكلفة إضافية قدرها 3.16 ملايين دولار، وقرر تجديد موارد آلية التمويل المعجل.
    en la novena reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, celebrada en diciembre de 2008, se aprobó una resolución en la cual se pidió a las partes que mitigaran los efectos de la capturas incidentales sobre las especies migratorias y que evaluaran las mejores prácticas al respecto. UN 61 - واتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في اجتماعه التاسع الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2008 قرارا() طلب فيه إلى الأطراف أن تخفف من تأثير الصيد العرضي على الأنواع المهاجرة وأن تقيم أفضل الممارسات بذلك الشأن.
    Cabe señalar que los 15 Estados partes solicitantes presentaron breves resúmenes ejecutivos con los datos necesarios para que se pudiera tomar una decisión informada sobre la solicitud en la novena reunión de los Estados Partes. UN ومن الجدير بالتنويه أن جميع الدول الأطراف اﻟ 15 طالبة التمديد قد قدمت بالفعل ملخصات تنفيذية موجزة تتضمن لمحة عامة عن المعلومات اللازمة للاجتماع التاسع للدول الأطراف لأن يتخذ قراراً مستنيراً بشأن الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more