"en la observación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التعليق
        
    • في تعليقها
        
    • في تعليق
        
    • في رصد
        
    • في الملاحظة
        
    • والتعليق
        
    • وفي التعليق
        
    • في المراقبة
        
    • في الرصد
        
    • في تعلقيها
        
    • يشير التعليق
        
    • ففي التعليق
        
    • من التعليق
        
    • ويشير التعليق
        
    • على المراقبة
        
    Tal vez sea conveniente incluir esa salvedad en la Observación general objeto de examen. UN وقد يكون من المفيد إدراج هذا الشرط في التعليق العام قيد النظر.
    Esta cuestión se trató en la comunicación mencionada en la Observación sobre el párrafo 70. UN جرى تناول هذه المسألة في الرسالة المشار إليها في التعليق على الفقرة 70.
    Las consecuencias de la continuación del embargo contra el Iraq violan gravemente el derecho a la vida, tal como se indica en la Observación general 6. UN وإن آثار استمرار الحصار على العراق بما أفرزه يشكل انتهاكاً خطيراً للحق في الحياة كما جاء في التعليق العام المشار إليه.
    77. Dijo que algunos elementos de jurisprudencia del Comité se habían incluido en la Observación General Nº 23 sobre el artículo 27. UN ٧٧- وذكر أن بعض عناصر اجتهادات اللجنة القانونية واردة في تعليقها العام رقم ٣٢ عن المادة ٧٢.
    También insta al Estado Parte a que le proporcione datos desglosados y comparativos sobre el número de personas afectadas por los desalojos forzosos y a que vele por que todo desalojo forzoso se ajuste a las directrices establecidas en la Observación general Nº 7 del Comité. UN وكذلك تطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين تعرضوا للطرد القسري، وأن تضمن تقيد أي عملية طرد قسري، بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في تعليق اللجنة العام رقم 7.
    En este nuevo contexto, la UNOMSA desempeñaría un papel considerable no sólo en la evaluación de la libertad e imparcialidad últimas de las elecciones, sino también en la Observación del proceso electoral en sus distintas fases. UN وفي هذا المجال الجديد، يكون للبعثة دور كبير ليس فقط في التقييم النهائي لما تتسم به الانتخابات من حرية ونزاهة، بل أيضا في رصد العملية الانتخابية في كل مرحلة من مراحلها.
    Propone que en la Observación general se incluya una referencia a esa situación. UN واقترح إدراج الإشارة إلى هذه الحالة في التعليق العام.
    El autor sostiene que reúne los factores señalados en la Observación general del Comité sobre el artículo 3. UN 5-3 ويرى مقدم البلاغ أنه استوفي العوامل الواردة في التعليق العام للجنة بشأن المادة 3.
    Las disposiciones generales de no discriminación del párrafo 1 del artículo 2 han sido examinadas en la Observación general Nº 18 y en la Observación general Nº 28, y la presente Observación general debe leerse conjuntamente con ellas. UN وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام.
    Las disposiciones generales de no discriminación del párrafo 1 del artículo 2 han sido examinadas en la Observación general Nº 18 y en la Observación general Nº 28, y la presente Observación general debe leerse conjuntamente con ellas. UN وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام.
    Las disposiciones generales de no discriminación del párrafo 1 del artículo 2 han sido examinadas en la Observación general Nº 18 y en la Observación general Nº 28, y la presente Observación general debe leerse conjuntamente con ellas. UN وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام.
    La prueba de la admisibilidad de las limitaciones, en los términos expresados en la Observación general, incluye, entre otros, los elementos siguientes: UN ويتضمن معيار القيود المسموح بها كما ورد في التعليق العام عدة عناصر ومن ضمنها ما يلي:
    en la Observación general es preciso prestar atención concentrada a la expresión en los medios de comunicación. UN وينبغي تركيز الاهتمام على تعبير وسائل الإعلام الوارد في التعليق العام.
    Por lo tanto, es legítimo emplear esta expresión en la Observación general. UN ولذلك يجوز استخدام هذا المصطلح في التعليق العام.
    El derecho a una alimentación sana y a un medio ambiente sano no se desprende en modo alguno del texto del artículo 17 del Pacto ni de su interpretación por el Comité en la Observación general Nº 16 relativa a este artículo. UN وتدفع بأن الحق في تغذية وبيئة صحيتين لا يمكن أن يستمد من نص المادة 17 من العهد ولا من تأويل اللجنة لهذه المادة كما يتضح ذلك في تعليقها العام رقم 16 بشأن هذه المادة.
    en la Observación general Nº 15, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales recoge la descripción más detallada del derecho al agua que existe en el derecho internacional. UN وتورد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تفاصيل أكثر بشأن الحق في المياه في القانون الدولي في تعليقها العام رقم 15.
    No obstante se consideró que esto debilitaba considerablemente la postura establecida en la Observación general número 24 del Comité, que consideraba que normalmente un tratado continuaría aplicándose sin el beneficio de la reserva. UN غير أن ذلك سيشكل إضعافا شديدا للموقف المبيَّن في تعليق اللجنة العام رقم 24، ومفاده أن المعاهدات عادة ما تظل سارية دون الإفادة من التحفظ.
    Desafortunadamente, las Naciones Unidas no participaron en la Observación de las elecciones palestinas, como se le había solicitado en el párrafo 7 de la resolución. UN ولسوء الحظ، لم تشترك اﻷمم المتحدة في رصد الانتخابات الفلسطينية كما هو مطلوب في الفقرة ٧.
    Convendría, en particular, promover la concreción en normas jurídicas obligatorias, incluso en tratados internacionales, de los principios enunciados en la Observación general Nº 12. UN ومن المستصوب أيضا تشجيع تحويل المبادئ الواردة في الملاحظة العامة رقم 12 إلى قواعد قانونية ملزمة بل وإلى معاهدات دولية.
    en la Observación pertinente no se tienen muy en cuenta sus experiencias específicas, en muchos casos discriminatorias, y mucho menos las medidas que podrían adoptarse para solucionar el problema. UN وفي التعليق ذي الصلة الموجود بالفعل، ليس هناك سوى اعتراف ضئيل بتجاربهم المحددة، والتمييزية في حالات كثيرة، ناهيك عن الخطوات التي من الممكن اتخاذها لمعالجتها.
    En 1998, publicó unas directrices aplicables para determinar la participación en la Observación internacional de elecciones. UN وفي عام ١٩٩٨، أصدر المعهد " المبادئ التوجيهية لتحديد الاشتراك في المراقبة الدولية للانتخابات.
    Casi todas las Partes comunicaron la participación de varios órganos gubernamentales, organismos e institutos de investigación en la Observación sistemática, organizada jerárquicamente. UN وأشارت معظم الأطراف إلى اشتراك عدة هيئات حكومية ووكالات ومعاهد بحوث في الرصد المنهجي الذي ينظم هرمياً.
    El Comité ofrece orientación detallada sobre la atención y protección de estos niños en la Observación general Nº 6 (2005), sobre el trato de los menores no acompañados y separados de sus familias fuera de su país de origen. UN كما تقدم اللجنة توجيهاً تفصيلياً بشأن رعاية هؤلاء الأطفال وحمايتهم في تعلقيها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المفصولين عن أسرهم خارج بلدهم الأصلي؛
    Recomendó que en la Observación general se mencionara a los trabajadores agrícolas, a los que consideraba como una categoría particularmente importante de trabajadores. UN وأوصت بأن يشير التعليق العام إلى العمال الزراعيين، الذين تعتبرهم فئة هامة جداً من العمال.
    en la Observación General, se amplía considerablemente el número de personas a las que pueden aplicarse las disposiciones del artículo 27 al ir más allá de la cuestión de la ciudadanía o incluso de la residencia permanente como requisitos indispensables para poder acogerse a la protección de ese artículo. UN ففي التعليق العام زاد كثيراً عدد اﻷشخاص الذين يجوز أن تنطبق عليهم أحكام المادة ٧٢، ذلك ﻷن التعليق تجاوز حمل الجنسية أو حتى حيازة اﻹقامة الدائمة كشرط لتوفير، الحماية بموجب تلك المادة.
    El Relator Especial, inspirándose en la Observación general, define el derecho a la alimentación de la siguiente manera: UN وانطلاقا من التعليق العام يحدد المقرر الخاص الحق في الغذاء كما يلي:
    en la Observación general Nº 5 se hace referencia a una tendencia a considerar que las personas con discapacidad no pertenecen a ninguno de los sexos. UN ويشير التعليق العام رقم 5 إلى ميل لاعتبار المعوقين أشخاصاً لا جنس لهم.
    En adelante, la FNUOS centraría sus actividades en la Observación desde puestos fijos, la función de enlace y la presentación de informes. UN وفي المستقبل، ستركز القوة أنشطتها على المراقبة الثابتة والاتصال والإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more