en la parte trasera hay un cupón para un panqueque gratis con la compra de un segundo panqueque. | Open Subtitles | في الخلف قسيمة فطور فطائر محلاة مجانية تخوّلك شراء فطيرة محلاة أخرى يستميلونك بهذا الأسلوب |
Algún tipo le pagó 1000 dólares para conducir por ahí todo el día con los teléfonos en la parte trasera nunca le dio un nombre. | Open Subtitles | رجل ما دفع له 1000 دولار ليقوم بجولة في الأرجاء طوال اليوم مع الهاتفين في الخلف. لمْ يتحّصل على اسمه قط |
Sí, está bien, pero creemos que Thomas estaba en la parte trasera del coche. | Open Subtitles | نعم،هو بخير لكننا نعتقد أن توماس كان في الجزء الخلفي من السيارة |
¿Qué tal si hablamos sobre los tres cadáveres, todos con craneotomías, encontrados siendo contrabandeados en la parte trasera de un camión? | Open Subtitles | مارأيك أن نتكلم حول الجثث الثلاثة ذوات الرأس المفتوح تم العثور عليها مهربة في الجزء الخلفي من شاحنة؟ |
Entonces podemos tener el crucifijo, pero tendrá que ponerse en la parte trasera del bar. | Open Subtitles | ،أذن نحن يمكن أن نملك المسيح المصلوب لكن يجب أن يكون خلف الحانة |
Lo siento, pero ya hemos conducido a casa con un asiento de bebé vacío en la parte trasera del auto. | Open Subtitles | أنــا آسفة ، لكننـا مسبقــاً وصلنا إلى المنزل مرة خـاليا الوفاض من مقعد الطفل في مؤخرة السيــارة |
La obligaron a llevarlos al despacho del propietario del club, que estaba en la parte trasera. | UN | وأُكرهت على أن ترشدهم إلى غرفة مالك النادي التي كانت في الخلف. |
La obligaron a llevarlos al despacho del propietario del club, que estaba en la parte trasera. | UN | وأكرهت على أن ترشدهم إلى غرفة مالك النادي التي كانت في الخلف. |
Estos dardos metálicos tienen una longitud de 4 centímetros, son puntiagudos y presentan cuatro aletas en la parte trasera. | UN | والقذائف المسمارية هي سهام معدنية بطول 4 سم، مدبّبة بشكل حاد في الأمام، مع أربع زعانف في الخلف. |
Y luego había una editorial en la parte trasera. | TED | وثانياً، كانت هناك شركة طباعة في الخلف. |
no necesito mostrarle mi pasaporte, está en la parte trasera de mi mochila. | TED | ليست مضطرا لأريكم جوازي، إنه في حقيبتي في الخلف. |
Ahora, estaba en la parte trasera de una patrulla, contemplando mi muerte, aquí, a 15 minutos de donde estaba mi hijo quién esperaba a que su papá lo recogiera de la escuela en 18 minutos. | TED | الآن أنا أجلس في الخلف داخل سيارة الشرطة، أفكر في احتمالات أنني سأموت هنا، 15 دقيقة بعيدًا عن ابني الذي يتوقع أنه خلال 18 دقيقة، سيأتي والده ليصطحبه من الحضانة. |
En el salón de la Asamblea General se proporcionará una separación mediante la instalación de una mampara en la parte trasera del balcón de la tercera planta; | UN | وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛ |
Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 11.30 a las 13.00 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
De las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
En consecuencia, se construyó, en la parte trasera del Palacio, un edificio aparte para la Academia, unido al Palacio por un puente cubierto ubicado en el primer piso. | UN | لذلك شيد مبنى منفصل لﻷكاديمية خلف القصر. وربطت هذه اﻷكاديمية بالقصر عن طريق جسر مغلق في الطابق الثاني. |
Quizás ella estaba acostada en la parte trasera de la camioneta... mientras él me hablaba. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, الفتاة كانت مستلقية في مؤخرة الشاحنة بينما كان يتحدث معي |
El conductor del automóvil consiguió eludir el obstáculo y hay pruebas de que dos policías de pie en la parte trasera del vehículo oficial abrieron fuego contra el automóvil. 2.14. | UN | وأفلت سائق السيارة من هذه المحاولة، وهناك أدلة على أن اثنين من رجال الشرطة، كانا جالسين في الجانب الخلفي من سيارة الشرطة، أطلقا النار على السيارة. |
Él le dio un tirón a algún adolescente por la ventana, puso a su esposa en la parte trasera y se fue. | Open Subtitles | سحب بعض المراهق خارج رمت النافذة زوجته في الظهر وأقلعت. |
Había un corte irregular, de dos pulgadas de largo, en la parte trasera de su cabeza, que había sido causado evidentemente por un golpe violento con un objeto romo. | Open Subtitles | كان هناك جرح غائر بطول بوصتان بمؤخرة رأسه والذي نجم من الواضح عن ضربة عنيفة من أداة حادة |
Era un gran pez de Jesús pintado en la parte trasera del camión. | Open Subtitles | كانت هناك سمكة المسيح كبيرة مرسومة على الجزء الخلفي من الشاحنة |
De piel oscura. Pelo toscamente rapado. La marca de su dómina en la parte trasera del hombro. | Open Subtitles | سمراء البشرة، وشعرها خشن، وعلامة السخرة على ظهرها من ناحية الكتف. |
Encontramos a un chico cortado en pedazos en la parte trasera de su camioneta | Open Subtitles | وجدنا فى شاحنته فى الخلف الجزء السفلى لطفل |
Y Emmet, en la parte trasera del coche... trata de decidir a quién matar. | Open Subtitles | و هناك إيميت في خلفية السيارة و كان يحاول جاهدا ليقرر من الذي سيطلق النار عليه |
Se entregó gasolina a un contingente en bidones de plástico en la parte trasera de un vehículo diesel. | UN | وقدم البنزين للوحدة في براميل من البلاستيك على ظهر مركبة تسير بالديزل. |
Le dará dos números más en el frente y otros dos en la parte trasera. | Open Subtitles | يعطيك حجمان في المقدمة وحجمان في المؤخرة |
La ventana pequeña en la parte trasera estaba abierta pero sólo 20 cms. | Open Subtitles | النافذة الصَغيرة في الظهرِ كَانَ مفتوحةَ لكن فقط ثمان بوصاتَ. |
El poderío alemán abrumadora, su velocidad implacable, sobre todo, el caos en la parte trasera de los aliados, | Open Subtitles | القدرة الهائلة للهجوم الألمانى الكاسح وسرعته الفائقة وقبل كل شئ الفوضى الضاربة فى مؤخرة قوات الحلفاء |