en la presente nota figura el calendario de reuniones para lo que queda de 2007 y el primer semestre de 2008. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2007 واجتماعات النصف الأول من عام 2008. |
3. en la presente nota figura el texto elaborado por los presidentes de conformidad con el mencionado mandato. | UN | 3- تتضمن هذه المذكرة النص الذي وضعه الرئيسان وفقا للولاية الآنفة الذكر. |
en la presente nota figura información sobre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمّتهم منظمة الصحة العالمية. |
en la presente nota figura el análisis inicial de una propuesta de evaluación temática por vía rápida de la polinización y la producción de alimentos. | UN | وتورد هذه المذكرة تحديد النطاق الأولي لتقييم مواضيعي سريع مقترح للتلقيح وإنتاج الغذاء. |
en la presente nota figura el texto propuesto para el capítulo VIII (Vías de recurso) de la Ley Modelo revisada, que contiene los artículos 63 a 69. | UN | تتضمّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن الفصل الثامن (الاعتراض والاستئناف) من القانون النموذجي المنقّح، يشمل المواد من 63 إلى 69. الفصل الثامن- الاعتراض والاستئناف |
en la presente nota figura información sobre la prórroga por dos años de los segundos marcos para la cooperación con el Paraguay, Santa Elena y el Senegal. | UN | تحتوي هذه المذكرة على معلومات بشأن تمديد أطر التعاون القطري الثانية لباراغواي وسانت هيلانة والسنغال لفترة سنتين. |
en la presente nota figura un resumen de las observaciones remitidas por las organizaciones que son miembros de la Junta. | UN | ويرد في هذه المذكرة موجز لتعليقات واردة من منظمات أعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
en la presente nota figura una propuesta de aceptación de otros 6 edificios y 12 zonas al aire libre prometidos por el Gobierno de Italia en apoyo a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | تتضمن هذه المذكرة مقترحا لقبول ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة تعهدت حكومة إيطاليا بالتبرع بها لقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برينديزي. |
en la presente nota figura información sobre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمّتهم منظمة الصحة العالمية. |
en la presente nota figura información sobre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية. |
en la presente nota figura el calendario de reuniones para 2013 aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 56ª reunión ejecutiva el 4 de diciembre de 2012*. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات في عام 2013 بصيغته التي اعتمدتها الدورة التنفيذية السادسة والخمسون لمجلس التجارة والتنمية في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2012*. |
en la presente nota figura información sobre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ١ - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين قدمتهم منظمة الصحة العالمية. |
en la presente nota figura información sobre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين قدمتهم منظمة الصحة العالمية. |
En consecuencia, en la presente nota figura un informe sobre los progresos realizados en las actividades de cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD, que se describen en tres apartados principales, a saber, las actividades nacionales, las actividades regionales y subregionales, y la participación en seminarios y conferencias. | UN | وبناء على ذلك تتضمن هذه المذكرة تقريرا مرحليا عن الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد في مجال التعاون التقني والتي وصفت تحت ثلاثة عناوين فرعية رئيسية هي: الأنشطة الوطنية؛ والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية؛ والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات. |
en la presente nota figura el calendario de reuniones para 2011 según fue aprobado por los Estados miembros en las consultas del Presidente el 7 de febrero de 2011. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات عام 2011 كما وافقت عليه الدول الأعضاء في المشاورات التي أجراها الرئيس في 7 شباط/فبراير 2011. |
en la presente nota figura el calendario de reuniones para 2013 aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 56ª reunión ejecutiva el 4 de diciembre de 2012. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات في عام 2013 بصيغته التي اعتمدتها الدورة التنفيذية السادسة والخمسون لمجلس التجارة والتنمية في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
en la presente nota figura información sobre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS) para formar parte de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | ١ - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
en la presente nota figura el análisis inicial de una propuesta de evaluación temática sobre degradación y rehabilitación de la tierra. | UN | وتورد هذه المذكرة تحديد النطاق الأوّلي لتقييم مواضيعي مقترح لتدهور الأراضي واستعادة خصوبتها. |
en la presente nota figura el análisis inicial de la propuesta convenida de evaluación temática por vía rápida de la polinización y la producción de alimentos. | UN | وتورد هذه المذكرة تحديد النطاق الأولي للتقييم المواضيعي السريع المسار الذي تم الاتفاق عليه بشأن التلقيح وإنتاج الأغذية. |
en la presente nota figura el análisis inicial de una propuesta de evaluación metodológica por vía rápida de hipótesis y elaboración de modelos de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. | UN | وتورد هذه المذكرة تحديد النطاق الأولي لتقييم منهجي سريع مقترح لسيناريوهات ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية. |
en la presente nota figura el texto propuesto para el capítulo VII (Contratación con arreglo a un acuerdo marco) de la Ley Modelo revisada, que abarca los artículos 57 a 62. | UN | تتضمّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن الفصل السابع (إجراءات الاتفاقات الإطارية) من القانون النموذجي المنقّح، يشمل المواد من 57 إلى 62. |
en la presente nota figura una propuesta de aceptación de otros cinco edificios prometidos por el Gobierno de Italia en apoyo a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | تحتوي هذه المذكرة على مقترح لقبول خمسة مبان إضافية تعهدت حكومة إيطاليا بالتبرع بها دعما لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
en la presente nota figura un resumen de la información proporcionada por gobiernos en relación con los umbrales de las emisiones atmosféricas de mercurio e información adicional sobre fuentes de emisiones y liberaciones de mercurio en la tierra y el agua. | UN | ويرد في هذه المذكرة موجز للمعلومات التي قدمتها الحكومات فيما يتعلق بعتبات انبعاثات الزئبق في الهواء، وكذلك معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في الأراضي والمياه. |