"en la región de información de" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة نيقوسيا لمعلومات
        
    • لمنطقة نيقوسيا لمعلومات
        
    • في منطقة معلومات
        
    • داخل منطقة معلومات
        
    • في إقليم معلومات
        
    • لمنطقة معلومات
        
    • من منطقة أنقرة لمعلومات
        
    • بدخول منطقة
        
    • في الاتجاه العكسي
        
    • دخول منطقة معلومات
        
    • دخلت منطقة معلومات
        
    • إلى منطقة معلومات
        
    En ese día, 16 aviones militares turcos entraron en la región de información de vuelo de Nicosia violando los reglamentos internacionales de la aviación civil. UN ففي ذلك اليوم، دخلت ١٦ طائرة حربية تركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك للنظم الدولية للطيران المدني.
    Lord Bach: El Reino Unido ha prestado servicios de búsqueda y salvamento en la región de información de vuelo de Nicosia desde 1960. UN اللورد باخ: وتقوم المملكة المتحدة بتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منذ عام 1960.
    Esas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia constituyen una violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y ponen en grave peligro a las aeronaves civiles que sobrevuelan Chipre. UN وهذه الاقتحامات غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران تشكل انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتعرض رحلات الطيران المدني في أجواء قبرص لخطر شديد.
    1. Cinco formaciones de aviones de caza tipo F-16 efectuaron vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia entre las 9.00 horas y las 11.30 horas. UN ١ - حلقت خمسة تشكيلات من طائرات ف - ١٦ المقاتلة في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من الساعة ٠٠/٩ الى الساعة ٣٠/١١.
    Además, Turquía continúa hostigando sistemáticamente a las aeronaves civiles y militares en la región de información de vuelo de Nicosia a través de llamadas de radio. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل تركيا مضايقتها على نحو منهجي للطائرات المدنية والعسكرية داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا عن طريق الاتصالات اللاسلكية.
    La presente nota tiene como finalidad poner en su conocimiento violaciones de las leyes aeronáuticas cubanas e internacionales cometidas por aeronaves del Gobierno de los Estados Unidos de América en la región de información de vuelo de la República de Cuba. UN القصد من هذه المذكرة هو إحاطتكم علما بعمليات انتهاك قوانين الطيران الكوبي والدولي التي ارتكبتها طائرة تابعة لحكومة الولايات المتحدة في إقليم معلومات طيران جمهورية كوبا.
    Al mismo tiempo, tales incursiones no autorizadas en la región de información de Vuelo de Nicosia constituyen violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos de la aviación civil que se realizan sobre Chipre. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا الاقتحام غير المأذون به لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا يشكل انتهاكا لقواعد الملاحة الجوية الدولية ويعرض رحلات الطيران المدني فوق قبرص للخطر الشديد.
    Ese mismo día, una formación de dos aviones militares turcos F-4 procedente de la región de información de vuelo de Ankara penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de partir en dirección opuesta. UN وفي نفس اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان قادمتان من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران في تشكيل واحد إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل الرحيل في اتجاه عكسي.
    Un helicóptero militar turco violó las normas internacionales de tráfico aéreo al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    La misma formación de aviones penetró en la región de información de vuelo de Nicosia el mismo día y partió de nuevo en dirección contraria; UN ودخل نفس التشكيل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران مرة أخرى في نفس اليوم قبل أن يغادرها ثانية راجعا من حيث أتى؛
    La misma formación de aviones penetró en la región de información de vuelo de Nicosia el mismo día y partió de nuevo en dirección contraria; UN ودخل نفس التشكيل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران مرة أخرى في نفس اليوم قبل أن يغادرها ثانية راجعا من حيث أتى؛
    Ese mismo día entró de nuevo en la región de información de vuelo de Nicosia, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN وفي اليوم نفسه، دخلت مرة أخرى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛
    Ese mismo día entró de nuevo en la región de información de vuelo de Nicosia, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN وفي اليوم نفسه، دخلت مرة أخرى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛
    Según lo expresado en mis cartas anteriores, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación del derecho internacional y de las reglamentaciones internacionales de tráfico aéreo. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة فإن هذه التعديات غير المأذون بها على منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا للقانون الدولي ولنظم الملاحة الجوية الدولية.
    Como se hace constar en cartas anteriores, estas intrusiones turcas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo nacional de la República de Chipre violan las normas internacionales sobre el tráfico aéreo y, al mismo tiempo, contravienen las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre. UN وكما جاء في رسائلنا السابقة، فإن تلك الاختراقات التركية غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا لقواعد الملاحة الجوية الدولية وتتعارض في الوقت نفسه مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Como indiqué en mis cartas anteriores, las sistemáticas intrusiones turcas no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo nacional de la República de Chipre contravienen las normas internacionales de navegación aérea y, al mismo tiempo, las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية المنتظمة غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية، وتتنافى في الوقت نفسه مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Como manifesté en mis cartas anteriores, esas penetraciones no autorizadas de Turquía en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de Chipre constituyen violaciones de la normativa de tránsito aéreo internacional al tiempo que contravienen lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لقبرص تشكل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية، كما تتعارض، في الوقت ذاته، مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    2. Entre las 11.08 horas y las 11.15 horas, una segunda formación de dos aviones de caza turcos efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 17.000 a 25.000 pies y a una velocidad de 439 a 512 nudos. UN ٢ - من الساعة ٠٨/١١ الى الساعة ١٥/١١، حلق تشكيل ثان مؤلف من طائرتين مقاتلتين تركيتين في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٠٠٠ ١٧ و ٠٠٠ ٢٥ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٣٩ و ٥١٢ عقدة.
    Estas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República de Chipre violan las normas internacionales del tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos civiles sobre Chipre. UN وتعتبر عمليات التغلغل هذه غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي لجمهورية قبرص انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية، وتشكل خطرا شديدا على رحلات الطائرات المدنية فوق قبرص.
    Como lo indiqué en mis cartas anteriores, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo nacional de la República de Chipre violan las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وكما أشرت في رسائلي السابقة، فإن هذه الاقتحامات غير المأذون بها داخل منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمثل انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية.
    Esas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas de tráfico aéreo internacionales y ponen seriamente en peligro los vuelos de la aviación civil sobre Chipre. UN وتمثل عمليات الدخول هذه غير المأذون بها في إقليم معلومات طيران نيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية، انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية، وتعرض رحلات الطيران المدنية فوق قبرص لخطر بالغ.
    Esas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República violan las normas de tráfico aéreo internacional y ponen gravemente en peligro los vuelos de aviación civil en Chipre. UN وتشكل أعمال الاقتحام هذه غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا وللمجال الجوي التابع للجمهورية انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتهدد بشكل خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص.
    b) La segunda formación (1X2) de aviones militares F-16 de Turquía procedentes de la región de información de vuelo de Ankara ingresaron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas de tráfico aéreo internacionales, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN F-16 قادما من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكا بذلك الأنظمة الدولية لمعلومات الطيران قبل أن يغادر باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    El 5 de mayo de 2006, una aeronave militar turca CN-235 procedente de la región de información de vuelo de Ankara penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y se retiró por donde había entrado. UN وفي 5 أيار/مايو 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235، آتية من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادره في الاتجاه العكسي.
    El mismo día, a las 13.49 horas, las dos aeronaves militares volvieron a entrar en la región de información de vuelo de Nicosia, violaron el espacio aéreo de la República y sobrevolaron la región de Kyrenia y la cadena montañosa de Pendadaktylos. UN وفي نفس اليوم، الساعة ٤٩/١٣، عادت الطائرتان العسكريتان إلى دخول منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، وانتهكتا المجال الجوي التابع للجمهورية، حيث حلقتا فوق كيرينيا ومجال جبل بنداداكتيلوس.
    2. Ese mismo día, otro grupo de cuatro aeronaves de la Fuerza Aérea de Turquía violó el espacio aéreo de Chipre, al entrar en la región de información de Vuelo de Nicosia a las 8.32 horas y salir de ella a las 8.58 horas. UN ٢ - وفي اليوم نفسه، انتهكت تشكيلة أخرى مؤلفة من أربع طائرات تابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي لقبرص، إذ دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا الساعة ٣٢/٨، وخرجت منها الساعة ٥٨/٨.
    El 7 de noviembre, 10 aviones militares turcos F - 16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت عشر طائرات حربية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل عودتها إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more