El programa provisional figura en la sección I del presente documento. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول من هذه الوثيقة. |
en la sección I del presente informe se describen los antecedentes del problema de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام. |
Los indicadores propuestos serán incluidos en el Informe sobre la juventud mundial, 2007 y a ellos se hace referencia en la sección I del presente informe. | UN | وسيتم إدخال المؤشرات المقترحة ضمن تقرير الشباب في العالم لعام 2007 حسب ما أشير إليه في الفرع الأول من التقرير. |
Además, como se sugiere en la sección I del presente informe, el manual incluirá anexos en que se presenten la terminología e información sobre el acceso a la industria en lo referente a la adquisición de equipos. Cortado | UN | وبالإضافة إلى ذلك وعلى النحو المذكور في الجزء الأول من التقرير، سيتضمن الدليل مرفقات تتناول المصطلحات ومعلومات عن كيفية الاتصال بشركات التصنيع فيما يتعلق بشراء المعدات. |
a) quedará vinculado por el régimen de prelación basado en la inscripción enunciado en la sección I del anexo y que participará en el sistema de registro internacional establecido de conformidad con la sección II del anexo; | UN | " (أ) ستكون ملزمة بقواعد الأولوية المستندة الى التسجيل الواردة في الباب الأول من المرفق، وأنها ستختار المشاركة في نظام التسجيل الدولي المنشأ عملا بمقتضى الباب الثاني من المرفق؛ |
La respuesta a esta recomendación figura en la sección I del presente informe, así como en el párrafo 9, relativo a la reunión y el desglose de datos. | UN | يرد الرد على هذه التوصية في الفرع الأول من هذا التقرير، وفي الفقرة 9 عن جمع البيانات وتصنيفها. |
79. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 79- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
54. En su resolución 5/1 el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 54- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
Algunos se señalan en la sección I del presente informe, como el desarrollo de las transacciones móviles, las redes sociales y la computación en nube. | UN | وذُكر بعض هذه الجوانب في الفرع الأول من هذا التقرير، بما في ذلك تطور المعاملات بواسطة المحمول والشبكات الاجتماعية والحوسبة الشبكية. |
78. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 78- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
81. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 80- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
81. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 81- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
86. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 86- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
El 5 de febrero, el Grupo de Trabajo aprobó las recomendaciones por consenso. Éstas figuran en la sección I del presente documento. | UN | وفي 5 شباط/فبراير، اعتمد الفريق العامل توصياته؛ بتوافق الآراء وترد تلك التوصيات في الجزء الأول من هذه الوثيقة. |
La mayoría de las formas contemporáneas de esclavitud, incluida la esclavitud sexual, no entrañan un pago o un intercambio; y, como se afirma en la sección I del presente informe, para que sea válida una denuncia de esclavitud no es imprescindible que la persona sea objeto de venta, compra o trueque, o sometida a una privación similar de libertad. | UN | فمعظم أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك الاسترقاق الجنسي، لا تتعلق بسداد مبالغ مالية أو بتبادلها؛ وكما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير، فإن الادعاء بالعبودية لا يشترط بيع شخص ما أو شراءه أو الاتجار به أو إخضاعه لمعاملة مماثلة سالبة للحرية. |
a) El régimen de prelación basado en la inscripción enunciado en la sección I del anexo, y que participará en el sistema de registro internacional que se establezca de conformidad con la sección II del anexo; | UN | (أ) قواعد الأولوية الواردة في الباب الأول من المرفق، وأنها ستشارك في نظام التسجيل الدولي المنشأ بمقتضى الباب الثاني من المرفق؛ أو |
Respalda las premisas conceptuales y los principios rectores establecidos en la sección I del documento IDB.26/15, en que se pone de relieve la necesidad de adoptar nuevos enfoques y estrategias para hacer de la industria un instrumento más dinámico de crecimiento. | UN | ويدعم الافتراضات المفاهيمية والمبادئ التوجيهية الواردة في القسم الأول من الوثيقة IDB.26/15، الذي أبرز الحاجة إلى اعتماد نهوج واستراتيجيات جديدة من أجل جعل الصناعة أداة أكثر دينامية للنمو. |
4. en la sección I del presente informe se ofrece una reseña general de las reclamaciones. | UN | 4- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات. |
en la sección I del presente documento figura una lista de referencia de la declaración ministerial (E/HLS/2012/1) y de las resoluciones (E/RES/2012__) aprobadas por el Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 2012. | UN | يورد الفرع الأول من هذه الوثيقة قائمة مرجعية للإعلان الوزاري (E/HLS/2012/1) والقرارات (E/RES/2012/__) التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2012. |
en la sección I del informe figuran los términos del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية. |
b) La información suplementaria siguiente, con arreglo a las directrices para la preparación de la información solicitada en la sección I del artículo 7: | UN | (ب) المعلومات التكميلية التالية، وفقا للمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب القسم الأول من المادة 7: |
en la sección I del presente documento figura la lista de los temas del programa provisional para el período de sesiones de 2014 del Consejo1. | UN | يتضمن الفرع الأول من هذه الوثيقة قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس لعام 2014(1). |
en la sección I del informe del Secretario General se solicitan recursos para el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) por valor de 8.309.100 dólares, suma que comprende gastos de personal civil (6.570.600 dólares) y gastos operacionales (1.738.500 dólares), para 2012/13. | UN | 22 - ويعكس الفرع الأول من تقرير الأمين العام موارد مقترحة قدرها 100 309 8 دولار لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، تشمل تكاليف الموظفين المدنيين البالغة 600 570 6 دولار و تكاليف تشغيلية قدرها 500 738 1 دولار للفترة 2012/ 2013. |
en la sección I del presente informe se exponen algunos principios generales y se aborda en particular la cuestión de las suspensiones. | UN | ويشير الفرع الأول من هذا التقرير إلى بعض المبادئ العامة ويركز بوجه خاص على قضية المخالفات. |
en la sección I del informe se resumen las principales iniciativas emprendidas por los departamentos y oficinas correspondientes. | UN | ويرد في الجزء أولا من التقرير بيان موجز لمبادرات أساسية اتخذتها الإدارات والمكاتب المعنية. |