"en la sección iv de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفرع الرابع من
        
    • في الجزء الرابع من
        
    • في الفرع رابعا من
        
    • وفي الجزء الرابع من
        
    • في الجزء رابعا من
        
    • وفي الجزء رابعا من
        
    • في الفرع رابعاً من
        
    • وبموجب الجزء رابعا من
        
    • في القسم الرابع من
        
    • في القسم رابعاً من
        
    en la sección IV de este informe se resumen las deliberaciones de los expertos. UN ويرد موجز لمداولات الخبراء في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    en la sección IV de ese informe se presenta un análisis de las principales diferencias entre los recursos asignados y los gastos efectivos, ya sean gastos en exceso de las consignaciones o gastos inferiores a los previstos. UN ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين المتعلقة بانخفاض وزيادة نفقات.
    en la sección IV de su informe, el Secretario General esbozó las razones para mantener el sistema de suma fija. UN 8 - وبيّن الأمين العام في الجزء الرابع من تقريره أسباب الإبقاء على ترتيب منحة المبلغ الإجمالي.
    en la sección IV de este informe se plantean los temas de debate. UN وترد نقاط للمناقشة في الجزء الرابع من هذا التقرير.
    Las Juntas Ejecutivas también examinaron una serie de temas en esta materia, como se señala en la sección IV de la presente nota. UN ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة.
    en la sección IV de su resolución 44/201 B, titulada " Subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme con cargo al presupuesto ordinario " , la Asamblea General pidió al Secretario General que la informara anualmente sobre la situación del Instituto. UN 4 - وفي الجزء الرابع من القرار 44/201 باء، المعنون " تقديم إعانة من الميزانية العادية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح " ، يلزم للأمين العام أن يقدم تقريرا كل سنة إلى الجمعية العامة عن حالة المعهد.
    Posteriormente, el Consejo Económico y Social, en la sección IV de su resolución 1995/27, pidió al Secretario General que iniciara ese proceso. UN وبعد ذلك، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى اﻷمين العام في الجزء رابعا من قراره ٥٩٩١/٧٢، أن يشرع في هذه العملية.
    Para facilitar esos debates, en la sección IV de la presente nota se ofrece información sobre el tema. UN وتيسيراً للمناقشات، ترد معلومات عن الموضوع في الفرع الرابع من هذه المذكرة.
    Se propuso en total unos 8.750 soldados para llevar a cabo las funciones y responsabilidades enunciadas en la sección IV de dicho informe y también que se procurara lograr la reducción de los efectivos de la ONURC al nivel propuesto para el 30 de junio de 1995. UN وقد اقترح ما مجموعه نحو ٧٥٠ ٨ جنديا للنهوض بالمهام والمسؤوليات المبينة في الفرع الرابع من ذلك التقرير، كما اقترح أنه يمكن تخفيض قوام أنكرو إلى المستوى المقترح بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    en la sección IV de la resolución 44/201 B de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1989, se pide al Secretario General que informe anualmente a la Asamblea sobre la situación del Instituto. UN ٥ - وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفرع الرابع من قرارها ٤٤/٢٠١ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، أن يقدم إليها تقريرا كل سنة عن حالة المعهد.
    2. Alienta a todas las partes interesadas a que sigan tratando de resolver los problemas a que se hace referencia en la sección IV de su resolución 51/217, en particular los relacionados con el proyecto de acuerdo y su protocolo; UN ٢ - تشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها لحل المشاكل المتناولة في الفرع الرابع من قرارها ٥١/٢١٧، ولا سيما تلك التي تدخل في إطار الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به؛
    Con respecto a la cuestión de la delegación de autoridad, señala con preocupación que algunas de las medidas aplicadas van más allá de lo decidido por la Asamblea General en la sección IV de su resolución 53/221. UN وأشارت إلى أنه فيما يتعلق بتفويض السلطات، فإنها تلاحظ بانزعاج أن بعض التدابير المنفذة في هذا الصدد قد تجاوزت ما قررته الجمعية العامة في الفرع الرابع من قرارها 53/221.
    La Comisión volverá a este asunto en el contexto de su examen del informe solicitado por la Asamblea en la sección IV de su resolución 63/250. UN وستعيد اللجنة النظر في هذه المسألة في سياق دراستها للتقرير الذي طلبته الجمعية في الجزء الرابع من قرارها 63/250.
    38. La Comisión Consultiva observa que la Asamblea General, en la sección IV de su resolución 61/244, pidió al Secretario General que en su sexagésimo tercer período de sesiones le presentara informes sobre: UN 38 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الجزء الرابع من قرارها 61/244 أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عما يلي:
    La Asamblea General, en la sección IV de su resolución 48/224, de 23 de diciembre de 1993, adoptó la escala revisada, que había recomendado la Comisión, con efecto a partir del 1º de marzo de 1994. UN واعتمدت الجمعية العامة، في الجزء الرابع من قرارها ٤٨/٢٢٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الجداول المنقحة التي أوصت بها اللجنة على أن تسري اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    2. Alienta a todas las partes interesadas a que sigan tratando de resolver los problemas a que se hace referencia en la sección IV de su resolución 51/217, en particular los relacionados con el proyecto de acuerdo y su protocolo; UN ٢ - تشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها لحل المشاكل التي تنوولت في الجزء الرابع من القرار ٥١/٢١٧، ولا سيما تلك التي تدخل في إطار الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به.
    :: Alentó a todas las partes interesadas a que siguiesen tratando de resolver los problemas a que se hace referencia en la sección IV de su resolución 51/217, en particular los relacionados con el proyecto de acuerdo y su protocolo. UN :: شجعت جميع الأطراف المعنية على مواصلة جهودها لحل المشاكل المتناولة في الجزء الرابع من قرارها 51/217، ولا سيما تلك التي تدخل في إطار الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به.
    en la sección IV de ese informe se analizan las principales diferencias de recursos. UN ويرد في الفرع رابعا من ذلك التقرير تحليل لأهم فروق الموارد.
    en la sección IV de la resolución 59/283, la Asamblea General decidió que el Secretario General constituyera un grupo de expertos externos e independientes para que considerara la posibilidad de reformar el sistema de administración de justicia. UN 18 - وفي الجزء الرابع من القرار 59/283، قررت الجمعية العامة أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجيين والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    La Asamblea General, en la sección IV de su resolución 55/238, autorizó al Secretario General a que procediera a la preparación de un proyecto general y un análisis de costos detallado para el plan maestro de mejoras de capital. UN 11 - وأذنت الجمعية العامة في الجزء رابعا من قرارها 55/238، للأمين العام بأن يشرع في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل تفصيلي لتكاليف المخطط العام.
    en la sección IV de su resolución 44/201 B, titulada " Subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme con cargo al presupuesto ordinario " , la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara anualmente sobre la situación del Instituto. UN 4 - وفي الجزء رابعا من القرار 44/201 باء، المعنون " تقديم إعانة من الميزانية العادية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح " ، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل سنة إلى الجمعية العامة عن حالة المعهد.
    b) Alentar a la materialización de una o más de las opciones enumeradas en la sección IV de la presente nota y pedir a una o más Partes o a una organización internacional que prepare un plan de ejecución detallado, con el presupuesto respectivo, para examinarlo en el próximo período de sesiones. UN )ب( تقرر تشجيع تطبيق خيار أو أكثر من الخيارات المدرجة في الفرع رابعاً من هذه المذكرة، وحث طرف أو أطراف، أو إحدى المنظمات غير الدولية على إعداد خطة تنفيذ مفصلة، بما في ذلك الميزانية ذات الصلة، للنظر فيها في الدورة المقبلة.
    en la sección IV de la resolución 44/201 B de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1989, se pidió al Secretario General que informase anualmente a la Asamblea sobre la situación del Instituto. UN 4 - وبموجب الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 44/201 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة المعهد.
    Los problemas identificados a raíz de estas operaciones se examinan en la sección IV de este informe. UN وتناقش المسائل التي جرى تحديدها نتيجة لهذه العمليات في القسم الرابع من هذا التقرير.
    Para la aprobación de los proyectos que cumplan los objetivos esbozados en la sección IV de la Estrategia de Política Global se tendrán en cuenta consideraciones de equilibrio geográfico y sectorial y se prestará especial atención a las necesidades urgentes y las necesidades generales de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسوف يراعى عند اعتماد المشروعات التي تفي بالأهداف الواردة في القسم رابعاً من الاستراتيجية الجامعة للسياسات اعتبارات التوازن الجغرافي والقطاعي وإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات والمتطلبات العاجلة لأقل البلدان تقدماً وللدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more