Para reducir los gastos y aumentar la eficacia, la entidad compartiría en la Sede y sobre el terreno los servicios comunes, si los hubiera; | UN | ولتقليل النفقات وزيادة الفعالية سيتقاسم الكيان الخدمات العامة في المقر وعلى الصعيد الميداني، حيثما توافرت. |
276. Se informó al Comité acerca de los mecanismos de coordinación en la Sede y sobre el terreno. | UN | ٢٧٦ - أحاطت اللجنة علما بآليات التنسيق الموجودة في المقر وعلى الصعيد الميداني. |
El proceso integrado de planificación de misiones es el principal instrumento del sistema de las Naciones Unidas para elaborar estrategias y operaciones integradas en la Sede y sobre el terreno. | UN | وتمثل عملية التخطيط المتكامل للبعثات الأداة الرئيسية لجهود منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع استراتيجيات وعمليات متكاملة في المقر وعلى المستوى الميداني. |
Estamos totalmente de acuerdo en que las estrategias y los métodos de trabajo en la Sede y sobre el terreno deben dar lugar a una respuesta de emergencia apropiada y oportuna, y somos conscientes de que es necesario mejorar la coordinación del trabajo de todos los agentes del proceso de prestación de asistencia humanitaria. | UN | ونحن نوافق تماما على أن الاستراتيجيات وأساليب العمل المتبعة في المقر وعلى الصعيد الميداني، ينبغي أن تتخذ صورة تسمح بالاستجابة لحالات الطوارئ استجابة ملائمة وحسنة التوقيت. ونحن ندرك الحاجة إلى تحسين تنسيق العمل الذي تقوم به كل اﻷطراف الفاعلة في عملية توصيل المساعدة اﻹنسانية. |
Presta servicios a los corresponsales acreditados y organizaciones de radio y televisión que informan de las actividades de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. | UN | يقدم خدمات الى المراسلين المعتمدين والمنظمات اﻹذاعية تغطي أنشطة اﻷمم المتحدة في المقر والميدان على حد سواء. |
23. La segunda reunión de los jefes de las actividades sobre el terreno se celebró en septiembre de 1999 a fin de evaluar la labor realizada en la Sede y sobre el terreno por lo que respecta al seguimiento de las recomendaciones formuladas por la primera reunión. | UN | 23- وعقد الاجتماع الثاني لرؤساء المكاتب الميدانية في أيلول/سبتمبر 1999 من أجل تقييم العمل المضطلع به في المقر وعلى المستوى الميداني لمتابعة الاجتماع الأول. |
El estudio observa que en las entrevistas con la dirección superior en la Sede y sobre el terreno y las encuestas a la dirección superior de todas las misiones se indica que se podría reducir personal mediante las siguientes actividades: | UN | وتشير الدراسة إلى أن المقابلات التي أجريت مع كبار المديرين في المقر وعلى المستوى الميداني، والاستقصاءات التي أجريت لآراء كبار المديرين في جميع البعثات، تبين إلى أن هناك إمكانية لخفض أعداد الموظفين من خلال ما يلي: |
Reiteró que la armonización de los planes estratégicos con la revisión cuadrienal amplia de la política era resultado de la colaboración estrecha entre las seis entidades, que continuaban participando activamente en iniciativas interinstitucionales mundiales en la Sede y sobre el terreno. | UN | وأكدت أن مواءمة الخطط الاستراتيجية مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إنما كان نتيجة للتعاون الوثيق بين الكيانات الستة التي ما زالت تشارك بنشاط في المبادرات المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي في المقر وعلى صعيد الميدان. |
Reiteró que la armonización de los planes estratégicos con la revisión cuadrienal amplia de la política era resultado de la colaboración estrecha entre las seis entidades, que continuaban participando activamente en iniciativas interinstitucionales mundiales en la Sede y sobre el terreno. | UN | وأكدت أن مواءمة الخطط الاستراتيجية مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إنما كان نتيجة للتعاون الوثيق بين الكيانات الستة التي ما زالت تشارك بنشاط في المبادرات المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي في المقر وعلى صعيد الميدان. |
El Director Adjunto respondió que se habían estudiado las mejores experiencias en la Sede y sobre el terreno para identificar y aprovechar las ventajas del MANUD actual y el sistema de aprobación de los programas por países. | UN | 39 - وردَّ نائب المدير قائلا إنه تجري استشارة الجهات التي تتوفر لديها أفضل الخبرات في المقر وعلى المستويات الميدانية وذلك من أجل تحديد مواطن القوة في النظام الحالي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولاعتماد البرامج القطرية. |
El Director Adjunto respondió que se habían estudiado las mejores experiencias en la Sede y sobre el terreno para identificar y aprovechar las ventajas del MANUD actual y el sistema de aprobación de los programas por países. | UN | 193- وردَّ نائب المدير قائلا إنه تجري استشارة الجهات التي تتوفر لديها أفضل الخبرات في المقر وعلى المستويات الميدانية وذلك من أجل تحديد مواطن القوة في النظام الحالي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولاعتماد البرامج القطرية. |
La Junta tuvo conocimiento de la evolución del papel de esta sección en la gestión de las asociaciones en la Sede y sobre el terreno durante las crisis (incluso durante situaciones de emergencia humanitaria) y en el contexto del programa de paz y de seguridad de las Naciones Unidas (misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos). | UN | وأحيط مجلس الأمناء علماً بالدور المتنامي لهذا القسم في إدارة الشراكات في المقر وعلى المستوى الميداني أثناء الأزمات (وأثناء حالات الطوارئ الإنسانية وغيرها) وفي سياق برنامج الأمم المتحدة للسلم والأمن (إدارة عمليات حفظ السلام) والبعثات الرئيسية (إدارة الشؤون السياسية). |
La ONUCI observó que existía una estrecha cooperación entre la Sección de DDR y los componentes militar y de apoyo a la Misión para la planificación de las actividades de DDR y observó asimismo que la Sección de DDR coordinaba estrechamente con la Oficina de Información Pública en la Sede y sobre el terreno todo lo relativo a las actividades de sensibilización relacionadas con el programa de DDR. | UN | 54 - وأبدت البعثة تعليقا مفاده أن هناك تعاونا وثيقا بين قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكل من العنصر العسكري وعنصر دعم البعثة في التخطيط للأنشطة في هذا المجال وأن القسم ينسّق عمله عن كثب مع مكتب الإعلام في المقر وعلى الصعيد الميداني فيما يتصل بجميع أنشطة التوعية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Agradeció el apoyo expresado por las delegaciones a lo largo del período de sesiones a la labor realizada por el UNICEF en la Sede y sobre el terreno. | UN | وأعربت عن تقديرها لما قدمته الوفود خلال الدورة من دعم للعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في المقر والميدان على حد سواء. |