"en las esferas prioritarias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المجالات ذات الأولوية في
        
    • في المجالات ذات الأولوية من
        
    • في المجالات ذات الأولوية المتعلقة
        
    • في مجالات تركيز
        
    • في المجالات ذات الأولوية مثل
        
    • في المجاﻻت ذات اﻷولوية المتمثلة
        
    • في مجالات الأولوية المتعلقة
        
    • على المجالات ذات الأولوية بالنسبة
        
    • على المجاﻻت ذات اﻷولوية
        
    • في مجاﻻت اﻷولوية المتمثلة في
        
    ii) Número de países en que se han establecido acuerdos y redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في جداول أعمال الحكومات
    ii) Número de países en que se han establecido acuerdos y redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في جداول أعمال الحكومات
    Turquía ha logrado importantes adelantos en las esferas prioritarias de las políticas expuestas en el Programa de Acción Mundial. UN وقد حققت تركيا نجاحا هاما في المجالات ذات الأولوية من السياسة العامة التي تناولها برنامج العمل العالمي.
    Las mujeres pidieron una mayor participación en el proceso de adopción de decisiones, y propusieron que los gobiernos adoptaran medidas en las esferas prioritarias de la mundialización, la justicia en materia de géneros, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وطالبت النساء بمزيد من المشاركة في عملية صنع القرار، ودعون إلى اتخاذ إجراءات حكومية في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالعولمة، وتكافؤ الجنسين، والشفافية، والمساءلة.
    Actividades para promover la eficacia del desarrollo: Actividades de carácter normativo-consultivo, técnico y de ejecución que son necesarias para alcanzar los objetivos de los programas y proyectos en las esferas prioritarias de las organizaciones. UN أنشطة فعالية التنمية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات والطابع التقني والتنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    Con los recursos extrapresupuestarios de las esferas sustantivas se apoya a las actividades operacionales de la Comisión, y esos recursos se concentran en las esferas prioritarias de la seguridad alimentaria, la formulación de políticas económicas y sociales y su análisis, el adelanto de la mujer, el desarrollo subregional, la transformación tecnológica y el intercambio de información. UN وتدعم الموارد الخارجة عن الميزانية الأنشطة التشغيلية للجنة في المجالات الفنية، مع تركيز الموارد في المجالات ذات الأولوية مثل الأمن الغذائي، والسياسات والتحاليل الاجتماعية والاقتصادية، والنهوض بالمرأة، والتنمية دون الإقليمية، والتحول التكنولوجي، وتقاسم المعلومات.
    El presente informe ofrece una perspectiva general de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme realizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme en las esferas prioritarias de las armas de destrucción masiva y las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يعرض هذا التقرير نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، التي اضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في مجالات الأولوية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    ii) Número de países en que se han establecido acuerdos y redes interinstitucionales para asegurar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في برامج الحكومات
    Los países africanos han adoptado medidas concretas para implementar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África creando marcos normativos sectoriales, elaborando proyectos específicos y estableciendo objetivos en materia de gastos en las esferas prioritarias de la NEPAD. UN قامت البلدان الأفريقية بخطوات محددة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال وضع أطر سياسية قطاعية، وتصميم مشاريع محددة ووضع أهداف للإنفاق في المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة.
    Dicha posición de los Estados miembros de la Organización se refleja en el artículo 8 de la Carta de la Organización, al igual que en las esferas prioritarias de la actividad de la Organización en el período 2004-2005 aprobadas por el Consejo de Seguridad Colectiva. UN ويتجلى موقف الدول الأعضاء في المنظمة ذلك في المادة 8 من ميثاقها، وكذا في المجالات ذات الأولوية في نشاط المنظمة خلال الفترة 2004-2005 والتي أقرها مجلس الأمن الجماعي.
    La CESPAP proporcionó asistencia técnica en las esferas prioritarias de la política macroeconómica, la agricultura, el transporte, el comercio, la inversión, los recursos naturales, la igualdad de género, la integración social, la reducción de los riesgos de desastre y las estadísticas. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة التقنية في المجالات ذات الأولوية في سياسات الاقتصاد الكلي، والزراعة، والنقل، والتجارة، والاستثمار، والموارد الطبيعية، والمساواة بين الجنسين، والاندماج الاجتماعي، والحد من أخطار الكوارث والإحصاءات.
    En el presente informe se ofrece una reseña de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme que lleva a cabo el Departamento de Asuntos de Desarme en las esferas prioritarias de las armas de destrucción en masa y las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y armas ligeras. UN يقدم هذا التقرير نظرة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي اضطلعت بها إدارة شؤون نزع السلاح في المجالات ذات الأولوية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحــة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة.
    Los servicios de cooperación técnica prestados en esta esfera permitieron el establecimiento de 14 programas en 9 países para incorporar la perspectiva de género, al tiempo que 11 países celebraron acuerdos y establecieron redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de sus programas. UN وأسفرت خدمات التعاون التقني المقدمة في هذا المجال عن إنشاء 14 برنامجا في 9 بلدان لتعميم المنظور الجنساني، في حين أنشأ 11 بلدا اتفاقات وشبكات مشتركة بين المؤسسات لضمان تعميم المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول أعمالها.
    20.6 a) Mayor adopción de políticas para incorporar la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales (política económica, empleo, pobreza, protección social, desarrollo institucional y seguridad). UN 20-6 (أ) زيادة اعتماد سياسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول الأعمال الحكومية (السياسة الاقتصادية، والعمالة، والفقر، والحماية الاجتماعية، والتطوير المؤسسي، والأمن).
    La sociedad civil, las comunidades religiosas y los consejos de notables han contribuido al proceso de consolidación de la paz, particularmente en las esferas prioritarias de la justicia, la promoción de los derechos humanos y la lucha contra la impunidad. UN 67 - ساهم المجتمع المدني والجماعات الدينية ومؤسسة الباشنغنتهي في عملية بناء السلام لا سيما في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالعدل وتعزيز حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Por consiguiente, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales está dispuesto a ayudar a los países a crear capacidad en las esferas prioritarias de la inclusividad social, el desarrollo sostenible, la administración pública, las estadísticas oficiales y la política macroeconómica. UN وبناء على ذلك، تقف إدارته على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان في بناء القدرات في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالشمول الاجتماعي للجميع والتنمية المستدامة والإدارة العامة والإحصاءات الرسمية وسياسات الاقتصاد الكلي.
    :: Aplicación del acuerdo marco de cooperación firmado con la CEEAC en las esferas prioritarias de la gobernanza política, el apoyo a la mediación, las medidas para combatir la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, y el refuerzo de la capacidad institucional UN :: تنفيذ الاتفاق بشأن إطار التعاون الموقع مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالحوكمة السياسية ودعم الوساطة وجهود مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعزيز القدرات المؤسسية
    El presente informe da una sinopsis de la contribución del PNUD a los resultados a nivel de los efectos directos en todas las regiones y actividades, y un análisis a fondo de seis efectos directos en las esferas prioritarias de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativas a la pobreza, al cambio climático, y a la prevención de crisis y la recuperación. UN ويقدم هذا التقرير سردا عاما لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج على مستوى النواتج في جميع المناطق والممارسات، وتحليلا متعمقا لستة من النواتج في مجالات تركيز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر، وتغير المناخ ومنع نشوب الأزمات والتعافي منها.
    15. Recomendó que se elaboraran modalidades para la integración de la labor de análisis y de la cooperación técnica en las esferas prioritarias de las exportaciones agrícolas, la transferencia de tecnología, y el reconocimiento internacional de los derechos sobre los conocimientos tradicionales y los mecanismos de distribución de beneficios. UN 15- وأوصت بأن يتم وضع طرائق لدمج الأعمال التحليلية والتعاون التقني في المجالات ذات الأولوية مثل الصادرات الزراعية، ونقل التكنولوجيا والاعتراف الدولي بالحق في الحفاظ على المعارف التقليدية وآليات تقاسم المنافع.
    a) Tomar nota de los esfuerzos del GNUD para armonizar y simplificar los procedimientos de las Naciones Unidas en las esferas prioritarias de la programación conjunta, el examen conjunto de mitad de período y los procedimientos administrativos para el personal nacional de proyectos; UN (أ) يحيط علما بالجهود التي بذلتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل مواءمة وتبسيط إجراءات الأمم المتحدة في مجالات الأولوية المتعلقة بالإعداد المشترك للبرامج، والاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة، والإجراءات الإدارية المتعلقة بموظفي المشاريع الوطنيين؛
    La capacitación estuvo centrada en las esferas prioritarias de ejecución de programas y en la mejora de la gestión. UN وتم التركيز في التدريب على المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ البرامج ولتعزيز الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more