"en las estrategias nacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاستراتيجيات الوطنية
        
    • على الاستراتيجيات الوطنية
        
    • في إستراتيجيات
        
    • في استراتيجياتها الوطنية
        
    • في استراتيجيات وطنية
        
    • في صلب الاستراتيجيات الوطنية
        
    • ضمن الاستراتيجيات الوطنية
        
    • ضمن اﻻستراتيجيات الوطنية المتعلقة
        
    • في الاستراتيجيات القطرية
        
    • في استراتيجيات التنمية الوطنية مع التركيز على
        
    • في صلب استراتيجيات
        
    • العمل الوطنية في استراتيجيات
        
    • إلى الاستراتيجيات الوطنية
        
    • وفي الاستراتيجيات الوطنية
        
    Primero, si bien la cantidad de armas nucleares ha disminuido, su función en las estrategias nacionales de determinados países no se ha reducido drásticamente. UN أولا، رغم أن كمية الأسلحة النووية أخذت في الانخفاض إلا أن دورها في الاستراتيجيات الوطنية لبلدان معينة لم يتراجع كثيرا.
    No obstante, la ejecución del Programa de Acción depende ante todo de su integración en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN إلا أن تنفيذ برنامج العمل يعتمد أولا وقبل كل شيء على إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر.
    * ¿De qué manera se puede integrar la adaptación en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible? UN :: كيف يمكن إدماج التكيف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؟
    v) Políticas y función de las instituciones financieras internacionales y su repercusión en las estrategias nacionales de desarrollo social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    Inclusión del PNI en las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo UN إدراج البرامج الوطنية المتكاملة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية
    Inclusión de la elaboración de políticas nacionales de seguridad química en las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo UN إدراج وضع سياسات وطنية للسلامة الكيميائية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية
    - Promover la integración de las experiencias positivas en las estrategias nacionales de lucha contra el trabajo infantil; UN :: تشجيع إدماج التجارب الناجحة في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال؛
    Esas alternativas han de estar integradas en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza y en los programas nacionales de acción para la lucha contra la desertificación. UN ويجب إدماج هذه البدائل في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    Este proyecto formó parte de una serie de actividades preparadas por el Organismo a fin de promover la participación y potenciación de los jóvenes en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وهذا المشروع هو جزء من سلسلة من الأنشطة التي وضعتها الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم مشاركة الشباب والتمكين لهم في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    La reducción de la pobreza entre los niños ha sido incorporada en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وتم إدماج الحد من فقر الطفولة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Fortalecimiento de las capacidades de las instituciones nacionales para la incorporación de los acuerdos ambientales multilaterales en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Mención de transferencias de TER en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN ورود إشارة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    También se expresa la opinión de que el sector necesita integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN كما يذهب التقرير إلى أن القطاع يلزم إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    En el plano nacional, el programa de seguridad alimentaria debe ser incorporado en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN 21 - وعلى الصعيد الوطني، يلزم إدماج جدول أعمال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Fortalecimiento de las capacidades de las instituciones nacionales para la incorporación de los acuerdos ambientales multilaterales en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    En especial, la prevención y el tratamiento de las enfermedades no transmisibles deberían incorporarse en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وبوجه خاص، ينبغي جعل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومعالجتها أولوية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    Aseguró a la Junta que los programas respaldados por el FNUAP se sustentarían en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وأكد للمجلس أن البرامج التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان ستقام على الاستراتيجيات الوطنية القائمة للحد من الفقر.
    f) Incorporar las políticas comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo; lograr la diversificación estructural; y aumentar la competitividad; UN (و) إدماج السياسة التجارية في إستراتيجيات التنمية الوطنية؛ وتحقيق التنويع الهيكلي؛ وتعزيز القدرة التنافسية؛
    Los países tal vez deseen presentar a la Comisión, a título voluntario, información relativa a las iniciativas que han emprendido con el fin de incorporar las recomendaciones pertinentes de otras conferencias de las Naciones Unidas en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible; UN ويجوز للبلدان، إذا رغبت في ذلك، أن تقدم طواعية إلى اللجنة معلومات عما بذلته من جهود ﻹدماج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة؛
    El Nepal y la República Unida de Tanzanía han tomado en cuenta la reducción de desastres en las estrategias nacionales de desarrollo y lucha contra la pobreza. UN وأدرجت جمهورية تنزانيا المتحدة ونيبال الشواغل المتعلقة بالحد من الكوارث في استراتيجيات وطنية للتنمية والحد من الفقر.
    Los participantes subrayaron la necesidad de incorporar la cuestión del cambio climático en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وشددوا على الحاجة إلى إدخال مفهوم التكيف مع تغير المناخ في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Es igualmente necesario que se incorporen los tres pilares del desarrollo sostenible en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ويتطلّب التصدي لهذه التحديات أيضاً إدماج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Asimismo, a la luz de sus experiencias de ejecución recientes, el Gobierno está incorporando el programa para combatir la sequía y la desertificación en las estrategias nacionales de mitigación de la pobreza y en el marco nacional de planificación del desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة، في ضوء ما استفادته من تجربتها الأخيرة في مجال التنفيذ، بتعميم مراعاة برنامج مكافحة الجفاف والتصحر في الاستراتيجيات القطرية للحد من الفقر وفي إطار التخطيط الوطني للتنمية.
    c) Mayor número de países en desarrollo que elaboran propuestas y planes para la integración de las políticas macroeconómicas y sociales en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN (ج) زيادة عدد البلدان النامية التي وضعت مقترحات وخططاً بشأن إدماج سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية في استراتيجيات التنمية الوطنية مع التركيز على التنمية المستدامة
    23. La integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo es otro objetivo del Marco Integrado. UN 23- ويشكل إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية هدفاً آخر من أهداف الإطار المتكامل.
    En este contexto, los participantes coincidieron en la necesidad de incluir los PAN en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وفي هذا السياق، اتفق المشاركون على الحاجة لإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر الوطنية.
    La adopción de un enfoque holístico, basado en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros planes nacionales de desarrollo sostenible, puede arrojar unos mejores resultados al tener en cuenta las interrelaciones entre los temas, especialmente a la hora de examinar las opciones normativas, adoptar medidas y ejecutar proyectos sobre el terreno. UN 7 - ويمكن أن يفضي اتباع نهج شامل يستند إلى الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وغيرها من الخطط الوطنية للتنمية المستدامة إلى تحقيق نتائج أفضل من خلال تركيزه على أوجه الترابط بين هذه المسائل، وخصوصا بحث الخيارات المتعلقة بالسياسات، واتخاذ الإجراءات، وتنفيذ المشاريع على الأرض.
    iii) Incorporación de las políticas de empleo de los jóvenes en el programa mundial de empleo de la OIT y en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluso en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; UN `3 ' تبسيط سياسات تشغيل الشباب في برنامج التشغيل العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وفي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بما فيها الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more