en las Islas Turcas y Caicos están instaladas varias constructoras internacionales, que extraen arena y piedra de canteras locales. | UN | وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً. |
Debido al aumento del interés en invertir en las Islas Turcas y Caicos se prevé que continuará este nivel de crecimiento en el futuro previsible. | UN | ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو في إطار ارتفاع فوائد الاستثمار في جزر تركس وكايكوس. |
Debido al aumento del interés en invertir en las Islas Turcas y Caicos se prevé que ese nivel de crecimiento continuará en el futuro previsible. | UN | ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو مع ازدياد الاهتمام بالاستثمار في جزر تركس وكايكوس. |
Siete bancos han recibido licencias para realizar sus operaciones en las Islas Turcas y Caicos. | UN | وتتمتع سبعة مصارف بترخيص للعمل في جزر تركس وكايكوس. |
F. Turismo El sector del turismo en las Islas Turcas y Caicos continua registrando una de las mayores tasas de crecimiento de todo el Caribe. | UN | 37 - لا يزال قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها. |
Se estaban preparando planes de acción en los territorios y se había iniciado un proyecto experimental en las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويجري إعداد خطط عمل في الأقاليم، كما يجري تنفيذ مشروع تجريبي في جزر تركس وكايكوس. |
Una de sus responsabilidades es supervisar la condición de la mujer en las Islas Turcas y Caicos y garantizar la equidad y la igualdad entre los géneros. | UN | ومن بين مسؤوليات المكتب، رصد وضع المرأة في جزر تركس وكايكوس، وضمان التكافؤ والمساواة بين الجنسين. |
El aborto está prohibido en las Islas Turcas y Caicos. | UN | والإجهاض غير قانوني في جزر تركس وكايكوس. |
Los bancos que operan en las Islas Turcas y Caicos han adoptado el formato de plan de actividades empresariales propuesto por el Centro para que lo utilicen sus clientes. | UN | واعتمدت المصارف العاملة في جزر تركس وكايكوس صيغة الخطة التجارية للمركز ليستخدمها عملاؤها. |
29. en las Islas Turcas y Caicos están radicadas varias empresas internacionales de construcción. | UN | 29 - وتوجد في جزر تركس وكايكوس، مقار لشركات دولية عديدة للإنشاءات. |
En este contexto, tal vez sea útil esbozar la posición del Reino Unido sobre formas alternativas de relación, algunas de las cuales se han examinado aquí, en las Islas Turcas y Caicos, en las últimas semanas. | UN | ' ' ولعله من المفيد أن أحدد في هذا السياق موقف المملكة المتحدة من أشكال العلاقة البديلة التي أعرف أن بعضها جرت مناقشته هنا في جزر تركس وكايكوس في الأسابيع الأخيرة. |
Los sindicatos no están permitidos en las Islas Turcas y Caicos. | UN | ولا يُسمح بتكوين نقابات العمال في جزر تركس وكايكوس. |
En 2006 entraron en vigor nuevas constituciones en las Islas Turcas y Caicos y Gibraltar. En 2007 en las Islas Vírgenes Británicas, y en 2009 en las Islas Falkland y Santa Helena, y entrarán en vigor en los próximos meses en las Islas Caimán. | UN | وقد طُبِّقت دساتير جديدة في جزر تركس وكايكوس وفي جبل طارق في عام 2006، وفي جزر فرجن البريطانية في عام 2007، وفي جزر فوكلاند وسانت هيلانة في عام 2009، وسيحدث الشيء نفسه في الشهر القادم في جزر كايمان. |
La situación en las Islas Turcas y Caicos constituye un claro contrasentido con el proceso de descolonización. | UN | وأضاف أن الحالة في جزر تركس وكايكوس تتعارض بشكل واضح مع عملية إنهاء الاستعمار. |
en las Islas Turcas y Caicos hay ciento cuarenta y seis iglesias, y la mujer desempeña un papel rector en la mayoría de ellas. | UN | ويوجد مائة وست وأربعون كنيسة في جزر تركس وكايكوس وتؤدي المرأة أيضا دورا قيادياً في معظم هذه الكنائس. |
29. en las Islas Turcas y Caicos se ha progresado considerablemente en cuanto al retorno al gobierno democrático y a la aplicación de sólidos controles financieros. | UN | 29 - وأضاف قائلاً إنه في جزر تركس وكايكوس تحقق تقدم كبير في اتجاه العودة إلى الحكم الديمقراطي وتنفيذ ضوابط مالية متينة. |
El orador ha presentado una resolución en virtud de la cual el sistema se restablecería en las Islas Turcas y Caicos. | UN | وقال إنه قدم قراراً بهدف إعادة إحياء هذا النظام في جزر تركس وكايكوس. |
En ese marco, se identificaron algunas deficiencias, especialmente en las Islas Turcas y Caicos, y se ha elaborado un plan de acción con los funcionarios que se ocupan de los derechos humanos. | UN | وحدد هذا العمل بعض الفجوات، ولا سيما في جزر تركس وكايكوس وأُعدت خطة عمل من جانب مسؤولين عن حقوق الإنسان. |
en las Islas Turcas y Caicos existe el único vivero comercial de caracoles del mundo, cuya producción se destina a la exportación. | UN | وتضم جزر تركس وكايكوس المزرعة التجارية الوحيدة في العالم للمحار، حيث تجرى تربية المحار المحلي للتصدير. |
Sin embargo, la crisis financiera tuvo un profundo efecto en las Islas Turcas y Caicos. | UN | غير أنه كان للأزمة الاقتصادية أثر عميق على جزر تركس وكايكوس. |
En relación con la sociedad Enron, se descubrió que unas 120 de sus compañías afiliadas tenían su sede en las Islas Turcas y Caicos. | UN | وقد بات من المعروف فيما يتصل بشركة إنرون أن حوالي 120 من الشركات المنتسبة إليها قد سجلت في تركس وكايكوس. |
No obstante, el Gobierno está deseoso de abordar esta cuestión a la luz de los informes sobre la trata de seres humanos en las Islas Turcas y Caicos. | UN | بيد أن الحكومة شديدة الاهتمام بمعالجة هذه المسألة في ضوء التقارير المتعلقة بالاتجار بالبشر إلى جزر تركس وكايكوس. |
En julio de 2004, una delegación de altos funcionarios del Gobierno británico mantuvo conversaciones con el Ministro Principal y con el Gabinete en las Islas Turcas y Caicos. | UN | وفي تموز/يوليه 2004، عقد وفد من كبار المسؤولين من الحكومة البريطانية محادثات مع رئيس الوزراء ومجلس الوزراء في جرز تركس وكايكوس. |
Cuando las Bahamas lograron la independencia en 1973, un Gobernador británico residente en Gran Turca asumió la autoridad en las Islas Turcas y Caicos. | UN | وعندما استقلت جزر البهاما في عام 1973، ولِّي على لجزر تركس وكايكوس حاكمٌ ليحل محل القائم بإدارتها. |
En particular, el proyecto de resolución no refleja los progresos realizados en las Islas Turcas y Caicos, donde, después de amplias consultas, se ha concertado una nueva Constitución. | UN | وعلى وجه الخصوص، لم يعكس مشروع القرار التقدم المحرز فيما يتعلق بجزر تركس وكايكوس، التي جرى الاتفاق فيها على دستور جديد، عقب مشاورات واسعة النطاق. |