"en libertad sin cargos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سبيله دون اتهام
        
    • دون توجيه تهم
        
    • سراحه دون اتهام في
        
    Unas horas después salió en libertad sin cargos y ulteriormente presentó una denuncia ante el juzgado. UN وبعدها بساعات أُخلي سبيله دون اتهام وقد تقدم بعدها بشكوى قضائية.
    Al día siguiente se le puso en libertad sin cargos y ulteriormente presentó ante el juzgado una denuncia por tortura. UN وفي اليوم التالي، اخلي سبيله دون اتهام وقدم بعدها شكوى قضائية ادعى فيها أنه عُذب.
    Salió en libertad sin cargos a la mañana siguiente. UN وقد أخلي سبيله دون اتهام في الصباح التالي.
    El 25 de septiembre de 1993 salió en libertad sin cargos. UN وفي ٥٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أُخلي سبيله دون اتهام
    En la mayoría de los casos esas personas fueron detenidas y encarceladas durante algunos días antes de ser puestas en libertad sin cargos. UN واعتقل هؤلاء واحتجزوا، في معظم الحالات، أياماً معدودات قبل إطلاق سراحهم دون توجيه تهم إليهم.
    Salió en libertad sin cargos el 26 de septiembre de 1993 y ulteriormente presentó una denuncia ante los tribunales por presuntas torturas. UN ثم أطلق سراحه دون اتهام في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. وقد قدم بعدها شكوى الى المحكمة ادعى فيها أنه عُذب.
    Salió en libertad sin cargos el 30 de octubre de 1993 y ulteriormente presentó una denuncia en el juzgado. UN وأُخلي سبيله دون اتهام في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Salió en libertad sin cargos el 30 de octubre de 1993. UN وفي ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أُخلي سبيله دون اتهام.
    Salió en libertad sin cargos el 30 de octubre de 1993. UN وفي ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أُخلي سبيله دون اتهام.
    Salió en libertad sin cargos el 30 de octubre de 1993. UN وفي ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أُخلي سبيله دون اتهام.
    Salió en libertad sin cargos el 30 de octubre de 1993. UN وقد أخلي سبيله دون اتهام في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Salió en libertad sin cargos el 30 de octubre de 1993 tras haber hecho una declaración que según dijo le habían dictado agentes de la policía. UN وقد اخلي سبيله دون اتهام في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، بعد أن اصدر إقرارا ادعي أن رجال الشرطة أملوه عليه.
    Salió en libertad sin cargos el 31 de octubre de 1993 y ulteriormente presentó una denuncia en el juzgado. UN وقد أخلي سبيله دون اتهام في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ وقدم بعدها شكوى الى القضاء.
    Fue puesto en libertad sin cargos el 18 de mayo y presentó una denuncia ante el juzgado el 25 de mayo de 1993. UN وأخلي سبيله دون اتهام في ٨١ أيار/مايو وقد قدم شكوى قضائية في ٣٢ أيار/مايو ٣٩٩١.
    Salió en libertad sin cargos el 26 de septiembre de 1993 y ulteriormente presentó una denuncia ante el juzgado por tortura. UN وقد أخلي سبيله دون اتهام في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وقدم بعدها شكوى قضائية ادعى فيها انه عُذب.
    Los manifestantes se dispersaron después de que el responsable de justicia del condado pusiera en libertad sin cargos a los 17 hombres que habían sido arrestados. UN ثم تفرقوا بعد أن أطلق المدعي العام في المقاطعة الرجال الـ 17 دون توجيه تهم إليهم.
    Si bien la mayoría estuvieron detenidos solamente por períodos cortos de tiempo y 77 fueron puestos en libertad sin cargos y sin haber sido sometidos a juicio, al finalizar el período sobre el que se informa 16 funcionarios permanecían detenidos. UN وبالرغم من أن معظمهم قد احتجز لفترات قصيرة فقط وأفرج عن ٧٧ موظفا دون توجيه تهم أو محاكمة، لا يزال ١٦ موظفا محتجزين، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Antes de ponerlo en libertad sin cargos aquel mismo día, lo amenazaron de muerte si daba a conocer el incidente. UN وقبل اطلاق سراحه دون اتهام في ذلك اليوم نفسه، هدد بالموت إذا أبلغ عن الواقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more