"en los últimos tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال السنوات الثلاث
        
    • في السنوات الثلاث
        
    • على مدى السنوات الثلاث
        
    • وخلال السنوات الثلاث
        
    • وفي السنوات الثلاث
        
    • وعلى مدى السنوات الثلاث
        
    • خلال الأعوام الثلاثة
        
    • طوال السنوات الثلاث
        
    • على مدار السنوات الثلاث
        
    • في الأعوام الثلاثة
        
    • على مدى الأعوام الثلاثة
        
    • أثناء السنوات الثلاث
        
    • ففي السنوات الثلاث
        
    • وفي الأعوام الثلاثة
        
    • خلال آخر ثلاث
        
    En efecto, Nueva Zelandia ha aumentado su gasto en AOD en más de un 25% en los últimos tres años. UN وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    No obstante, en los últimos tres años ha resultado más difícil obtener la financiación necesaria mediante contribuciones voluntarias. UN غير أنه أصبح من المتعذر أكثر خلال السنوات الثلاث الماضية، جمع اﻷمــوال اللازمة مــن التبرعات.
    Los Gobiernos de Rwanda, Rumania y Sri Lanka no han respondido a las comunicaciones en los últimos tres años. UN ولم ترد حكومات رواندا ورومانيا وسري لانكا على الرسائل التي وجهت إليها في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Este programa se llevó a cabo en 286 pueblos en los últimos tres años y participaron en él más de 19.800 personas. UN وقد أُجري تنفيذ هذا البرنامج في 286 قرية وشهده ما يزيد على 800 19 مشترك في السنوات الثلاث الأخيرة.
    No obstante, en términos reales, el nivel de la AOD se ha reducido en los últimos tres años y se prevé que seguirá disminuyendo. UN على أن مقدار هذه المساعدة انخفض باﻷرقام الحقيقية على مدى السنوات الثلاث الماضية ومن المتوقع أن يستمر تقلصه.
    en los últimos tres años el número de reuniones con servicios de interpretación ha fluctuado de la manera la siguiente: UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، كان عدد الاجتماعات المزودة بترجمة فورية متقلبا على النحو التالي:
    en los últimos tres años el régimen político de Viet Nam fue estable. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، اتسم النظام السياسي في فييت نام بالإستقرار.
    ii) Ninguna Parte ha retirado, en los últimos tres años, autorización alguna para que dicho buque pesquero se utilice en la pesca en alta mar; UN ' 2` عدم قيام طرف آخر، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، بسحب الترخيص الصادر إلى سفينة الصيد هذه بالصيد في أعالي البحار؛
    El PIB real de Turquía ha aumentado conforme a una tasa acumulativa del 23,7% en los últimos tres años. UN وارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركيا بمعدل تراكمي قدره 23.7 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Los sueldos se aumentan de forma sistemática, y en los últimos tres años se han incrementado en un 140%. UN ويتم رفع المرتبات بصورة منتظمة، فقد زادت المرتبات بنسبة 140 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    De hecho, las solicitudes se han triplicado en los últimos tres años, lo que ha hecho que el procedimiento de selección sea extremadamente competitivo. UN والحقيقة ان الطلبات زادت ثلاثة أمثال خلال السنوات الثلاث الماضية، مما خلق تنافسا شديدا في عملية الانتقاء.
    No obstante, los gobiernos han asumido un compromiso más firme al respecto sólo en los últimos tres años. UN ومع ذلك فإن الحكومات لم تقم بزيادة التزاماتها بصورة ملموسة إلا في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Este proceso de búsqueda de la verdad ha cobrado impulso en los últimos tres años. UN وقد اكتسبت عملية السعي إلى معرفة الحقيقة هذه زخماً في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Cielos, realmente hemos hecho cosas bastante locas con Tracy en los últimos tres años. Open Subtitles ياإلهي, نحن بالتأكيد فعلنا أشياء جنونية مع ترايسي في السنوات الثلاث الماضية
    Han venido logrando modestos progresos en los últimos tres años. UN وقد أحرزت تقدما متواضعا على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Es improbable que el aumento del crecimiento haga gravitar una presión significativa sobre la inflación, que ha registrado una tasa media del 1,4% en los últimos tres años. UN ولا يُرجح أن تضغط زيادة النمو ضغطا ذا شأن على التضخم، الذي بلغ متوسطه على مدى السنوات الثلاث الماضية ١,٤ في المائة.
    en los últimos tres años no ha habido discriminación contra la mujer en el goce de sus derechos de libertad de movimiento y elección de residencia. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، لم يكن ثمة أي تمييز ضد المرأة من حيث إعمال حقها في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة.
    en los últimos tres años, el número total de conexiones a las tuberías principales ha aumentado de 60 a 260. UN وفي السنوات الثلاث الماضية زاد إجمالي عدد الوصلات بخطوط المياه الرئيسية من 60 وصلة إلى 260 وصلة.
    en los últimos tres años hemos más que duplicado nuestra ayuda oficial al desarrollo. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، زدنا مساعدتنا الإنمائية الرسمية بأكثر من الضعف.
    Con el rápido desarrollo de la Internet en todo el mundo en los últimos tres años, se han superado la mayoría de esos obstáculos. UN ومع سرعة تطور الإنترنت في أنحاء العالم خلال الأعوام الثلاثة الماضية، تم التغلب على معظم أوجه القصور هذه.
    Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. UN كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
    No obstante, en los últimos tres años se ha producido una mejora considerable en relación con el regreso. UN ومع ذلك، كان هناك تحسن كبير في عملية العودة على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    Así, en los últimos tres años hemos reforzado nuestra contribución tanto a los fondos concesionales de bancos multilaterales, como, muy especialmente, al sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ذلك المنطلق قمنا، في الأعوام الثلاثة الماضية، بتعزيز مساهمتنا في الأموال المقدمة بشروط تساهلية من المصارف المتعددة الأطراف، وخاصة منظومة الأمم المتحدة.
    Quisiera aprovechar la oportunidad para agradecer a todas las delegaciones que en los últimos tres años han apoyado esta resolución. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي أيدت هذا القرار على مدى الأعوام الثلاثة الماضية.
    Esa composición se ha modificado considerablemente en los últimos tres años, por las razones siguientes. UN وهذا التكوين قد تعرض لتغيير كبير أثناء السنوات الثلاث الماضية لﻷسباب التالية.
    La inflación en los últimos tres años fue del orden del 9%, 8% y el 12%, respectivamente. UN ففي السنوات الثلاث اﻷخيرة بلغ معدل التضخم ٩ و ٨ و ١٢ في المائة على التوالي.
    en los últimos tres años la Federación de Rusia ha condonado deudas de los países en desarrollo por un total de 27.200 millones de dólares. UN وفي الأعوام الثلاثة الأخيرة، أسقط الاتحاد الروسي ديونا للبلدان النامية بلغت في مجموعها 200 27 مليون دولار.
    Empleo de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno en los últimos tres bienios UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية خلال آخر ثلاث من فترات السنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more