"en los idiomas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلغات
        
    • باللغات
        
    • وبلغات
        
    • في لغات
        
    • إلى لغات
        
    • إلى اللغات الأخرى
        
    • من لغات
        
    • بلغتي
        
    • بجميع لغات
        
    • في اللغات
        
    • وباللغات المستخدمة
        
    A petición de la Conferencia, la secretaría facilitará resúmenes oficiosos de esas reuniones en los idiomas de trabajo. UN وعلى اﻷمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    A petición de la Conferencia, la secretaría facilitará resúmenes oficiosos de esas reuniones en los idiomas de trabajo. UN وعلى اﻷمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    A petición de la Conferencia, la secretaría facilitará resúmenes oficiosos de esas reuniones en los idiomas de trabajo. UN وعلى الأمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    A petición de la Conferencia, la Secretaría facilitará resúmenes oficiosos de esas reuniones en los idiomas de trabajo. UN وعلى الأمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    Se levantarán actas resumidas en las sesiones del Comité en los idiomas de trabajo. Previa decisión del Comité, cualquier acta podrá publicarse en los demás idiomas oficiales del Comité. UN تعد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية اﻷخرى بقرار من اللجنة.
    Todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en los otros idiomas oficiales. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية اﻷخرى بقرار من اللجنة.
    ii) Preparación y realización de cursos prácticos sobre redacción de correspondencia e informes en los idiomas de trabajo de la Organización; UN ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛
    iii) Preparación y puesta en práctica de módulos de capacitación en técnicas de exposición oral en los idiomas de trabajo en la Sede e introducción del componente de técnicas de comunicación en las oficinas ubicadas fuera de la Sede; UN ' ٣ ' وضع وانجاز نماذج مهارات العرض الشفوي بلغات العمل في المقر وتنفيذ عنصر الاتصال في المكاتب الواقعة خارج المقر؛
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documento oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    El texto de todas las resoluciones y otras decisiones oficiales de la Conferencia será publicado en los idiomas de la Conferencia. UN المادة ١٥ تنشر جميع قرارات المؤتمر ومقرراته الرسمية اﻷخرى بلغات المؤتمر.
    ii) Preparación y realización de cursos prácticos sobre redacción de correspondencia e informes en los idiomas de trabajo de la Organización; UN ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛
    iii) Preparación y puesta en práctica de módulos de capacitación en técnicas de exposición oral en los idiomas de trabajo en la Sede e introducción del componente de técnicas de comunicación en las oficinas ubicadas fuera de la Sede; UN ' ٣ ' وضع وانجاز نماذج مهارات العرض الشفوي بلغات العمل في المقر وتنفيذ عنصر الاتصال في المكاتب الواقعة خارج المقر؛
    Los documentos oficiales de la Conferencia estarán disponibles en los idiomas de la Conferencia. UN المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    En la provincia autónoma de Vojvodina, se subvenciona la publicación de 14 diarios en los idiomas de las minorías nacionales con cargo al presupuesto de la provincia autónoma. UN ويقدم الدعم لطبع ١٤ صحيفة بلغات اﻷقليات القومية من ميزانية مقاطعة فويوفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La educación en los idiomas de las minorías se imparte en todos los niveles, desde la enseñanza preescolar hasta la enseñanza superior. UN ويتم التعليم بلغات اﻷقليات في جميع المستويات، ابتداء من مرحلة ما قبل المدرسة حتى مستوى التعليم العالي.
    Estas actividades de divulgación se realizan tanto en el idioma oficial como en los idiomas de las minorías étnicas. UN وتُباشَر أنشطة إذكاء الوعي هذه بلغة الدولة وبلغات الأقليات الإثنية على حد سواء.
    Toponimia en los idiomas de los pueblos nativos del Brasil UN الأسماء الطبوغرافية وأصولها في لغات الشعوب الأصلية في البرازيل
    El costo adicional de la traducción de los documentos de sesión en los idiomas de trabajo no era elevado. UN أما التكاليف اﻹضافية لترجمة ورقات غرف الاجتماعات إلى لغات العمل فليست عالية.
    La interpretación hecha por los intérpretes de la secretaría en los idiomas de la Conferencia podrá basarse en la interpretación hecha al primero de esos idiomas. UN ويجوز لمترجمي الأمانة الشفويين الاستناد لدى الترجمة إلى اللغات الأخرى إلى الترجمة الشفوية بهذه اللغة الأولى التي تم بها توفير الترجمة من اللغة الأصلية.
    Se exhortó especialmente a los jóvenes a que no se marchasen, ya que en la República Federativa de Yugoslavia se dan todas las condiciones para asistir a escuelas que imparten enseñanza en húngaro y en los idiomas de otras minorías nacionales. UN وقد طلب من الشبان، على وجه الخصوص، عدم المغادرة إذ أن جميع الظروف مهيأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للدراسة في المدارس باللغة الهنغارية وغيرها من لغات اﻷقليات القومية اﻷخرى.
    La documentación oficial también debe estar redactada en los idiomas de trabajo del Tribunal. UN كما يجب أيضا توفير الوثائق الرسمية بلغتي العمل في المحكمة.
    No hay restricciones para el desarrollo de la cultura, las artes, la educación o los medios de comunicación en los idiomas de ninguno de los grupos étnicos. UN وليست هناك أية قيود على تطوير الثقافة والفنون والتعليم واﻹعلام بجميع لغات الطوائف.
    Cabe señalar que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi dispone de un número limitado de intérpretes en los idiomas de trabajo requeridos. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد المترجمين الشفويين المتوفرين في اللغات المطلوبة محدود بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Esos mecanismos deberían establecerse en las regiones geográficas de las comunidades minoritarias, estar disponibles en los idiomas de esas comunidades y disponer de suficientes recursos. UN وينبغي إتاحة هذه الآليات في المناطق الجغرافية وباللغات المستخدمة في مجتمعات الأقليات، وينبغي أن ترصد لها موارد التمويل الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more