En el anexo del presente documento, y únicamente en los idiomas en que fueron presentadas, figuran las recomendaciones de la Conferencia mencionada. | UN | وترد مرفقة بهذه الوثيقة توصيات المؤتمر المذكور، باللغات التي قدمت التوصيات فيها فقط. ـ |
Todos esos instrumentos se proporcionaron al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones únicamente en los idiomas en que se presentaron. | UN | وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. |
Se facilitarán a los participantes de la Junta, en cantidades limitadas, ejemplares del informe en los idiomas en que se hayan recibido. | UN | وستتاح نسخ من التقرير باللغات التي وردت بكميات محدودة. |
No se traducirían, entre otros, los tratados y comunicados de prensa, que seguirían estando disponibles en los idiomas en que se publican actualmente. | UN | وسيشمل ذلك من بين أمور أخرى المعاهدات والإصدارات الصحفية التي سوف تظل تتوفر باللغات التي تصدر بها حاليا. |
La información que se reciba después de la presentación de este informe se publicará en los idiomas en que se haya presentado, como adiciones al informe. | UN | وستعمم المعلومات التي سترد بعد تقديم هذا التقرير، باللغات التي ستقدم بها، في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Los materiales de información pública se incluyen en el sitio Web en los idiomas en que se preparan. | UN | ويجري نشر المواد الإعلامية على موقع الشبكة باللغات التي أعدت بها. |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas, proponer rectificaciones a la Secretaría en los idiomas en que se hayan publicado las actas. | UN | ويجوز لجميع هــؤلاء المشتركيــن أن يقدمــوا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي هذه المحاضر، تصويبات الى اﻷمانة باللغات التي صدرت بها المحاضر. |
La Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, que la Conferencia aprobó, figura en el anexo del presente documento, en los idiomas en que se presentó. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الصادر عن المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ |
El Consenso Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo, que la Conferencia aprobó, figura en el anexo del presente documento, en los idiomas en que se presentó. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة توافق آراء بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ |
2. El informe estará a disposición del Comité Preparatorio en los idiomas en que se presentó. | UN | ٢ - وسوف يوفر هذا المنشور للجنة التحضيرية باللغات التي قدم بها. |
2. El documento estará a disposición del Comité Preparatorio en los idiomas en que se presentó. | UN | ٢ - وسوف توفر هذه المذكرة للجنة التحضيرية باللغات التي قدمت بها. |
* El anexo se distribuye únicamente en los idiomas en que se ha presentado. | UN | ـ * المرفق غير معمم إلا باللغات التي قدم بها. |
Además, los candidatos podían examinarse de ingreso y de graduación en los idiomas en que habían recibido instrucción, y a los miembros de la mayoría se les alentaba a que aprendieran idiomas minoritarios para fomentar el aprendizaje intercultural. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تجري امتحانات القبول والتخرج باللغات التي يكون المرشحون قد تدربوا عليها. ويشجع اﻷفراد المنتمون لﻷغلبية على تعلم لغات اﻷقليات بقصد تشجيع التعليم المشترك بين الثقافات. |
Los documentos de estas organizaciones se distribuirán sólo en los idiomas en que se presenten, y se deberá proporcionar un número suficiente de ejemplares para su distribución en la Conferencia. | UN | ٣ - تصدر ورقات هذه المنظمات باللغات المقدمة بها أصلا لا غير، ويقدم عدد كاف من نسخها بقصد التوزيع على المؤتمر. |
Los documentos de estas organizaciones se publicarán sólo en los idiomas en que se presenten; deberá proporcionarse un número suficiente de ejemplares para distribuir en la Conferencia. | UN | ٣ - تصدر ورقات هذه المنظمات باللغات المقدمة بها أصلا لا غير، ويقدم عدد كاف من نسخها بقصد التوزيع على المؤتمر. |
** El consenso y las resoluciones se publican en la forma y en los idiomas en que se han recibido. | UN | ** يصدر توافق الآراء والقرارات كما ترد باللغات المقدمة بها فقط. |
* Los anexos se distribuyen exclusivamente en los idiomas en que fueron presentados. | UN | * وزع المرفقان باللغات التي قُدما بها فقط. |
* Los anexos se distribuyen únicamente en los idiomas en que se han presentado. | UN | * تُعمم المرفقات باللغات التي قُدمت بها فقط. |
* Los anexos se distribuyen únicamente en los idiomas en que fueron presentados. | UN | * تصدر المرفقات باللغات التي قدمت بها فقط. |
Las publicaciones salen en los idiomas en que se solicitan: por consiguiente, los documentos de la Conferencia de Roma sobre la Corte Penal Internacional recientemente publicados salieron simultáneamente en los seis idiomas oficiales. | UN | وتصدر المنشورات باللغات التي تُطلب: فوفقا لذلك، صدرت أعمال مؤتمر روما المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي نُشرت مؤخرا، باللغات الرسمية الست كلها وفي نفس الوقت. |
La política relativa al sitio en la Web consistió en desarrollar interfases con las bases de datos existentes en los idiomas en que existieran. | UN | وكانت السياسة المتعلقة بموقع الشبكة ترمي إلى إنشاء وصلات بينية بقواعد البيانات القائمة وباللغات التي تتوافر بها. |