"en los juegos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الألعاب
        
    • في ألعاب
        
    • في دورة الألعاب
        
    • فى الألعاب
        
    • أثناء الألعاب
        
    • على الألعاب
        
    • في المباريات
        
    • وألعاب
        
    • في دورات اﻷلعاب
        
    • في دورة ألعاب
        
    • في مباريات
        
    • خلال الألعاب
        
    • ضمن الألعاب
        
    • في اﻷلعاب اﻷوليمبية
        
    • في مجموعة مواد الإسعاف الأولي
        
    Nunca tenemos esos sentimientos cuando estamos jugando online simplemente no existe en los Juegos. Así que eso quería estudiar TED ولا تصيبنا هذه المشاعر أبدا ونحن نلعب، فهي غير موجودة في الألعاب. وهذا ما أردت دراسته
    en los Juegos Olímpicos equivale al bronce. Open Subtitles في الألعاب الأوليمبية تعني الميدالية البرونزية
    Recomendaron que el juego de lacrosse se considerara deporte olímpico, con sus correspondientes medallas, en los Juegos de Atenas de 2004. UN وأُدرجت توصية بأن تصبح لعبة لاكروس من الألعاب التي تمنح ميداليات في الألعاب الأولومبية التي ستجري في أثينا في عام 2004.
    Esto es algo que no se ve para nada en los Juegos de computadoras actuales. TED و هذا الأمر لا يحصل في ألعاب الكمبيوتر في الوقت الحالي على الإطلاق.
    El Barón Pierre de Coubertin, fundador del movimiento olímpico moderno, vio en los Juegos una gran oportunidad de UN لقد رأى البارون بيار دي كوبرتان، مؤسس الحركة الأولمبية الحديثة، في دورة الألعاب فرصة عظيمة.
    El equipo nacional femenino de hockey obtuvo una medalla de bronce en los Juegos Asiáticos de Invierno de 1998. UN وحصل فريق هوكي النساء على ميدالية برونزية في الألعاب الآسيوية الشتوية في عام 1998.
    Con el correr de los años también ha aumentado levemente la participación de la mujer en los Juegos Olímpicos, como puede verse en el siguiente cuadro: UN وكانت هناك أيضا زيادة طفيفة في مشاركة المرأة في الألعاب الأوليمبية على مر السنين، كما يوضح الجدول التالي:
    Atletas en los Juegos Olímpicos (1992, 1996 y 2000) UN الرياضيون المشتركون في الألعاب الأوليمبية، 1992، 1996، 2000
    :: Estableció y dirigió un equipo encargado de representar al Gobierno del Canadá en los Juegos Olímpicos de Invierno de Calgary de 1988. UN :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري.
    Un recordatorio simbólico de ello es la presencia de la bandera de las Naciones Unidas en los Juegos Olímpicos. UN ورفع علَم الأمم المتحدة في الألعاب الأوليمبية بمثابة ذكرى رمزية لذلك الأمر.
    Israel se enorgullece del desempeño de sus atletas en las Olimpíadas y del sentimiento de hermandad internacional que se manifestó en los Juegos de este año. UN وإسرائيل فخورة بأداء رياضييها في الألعاب الأولمبية وبالشعور بالأخوة العالمية التي تم إبداؤها في ألعاب هذه السنة.
    Muchas mujeres forman parte del equipo nacional del país, incluido el que participó en los Juegos Olímpicos. UN وثمة نساء عديدات يشكلن جزءا من الفريق القومي للبلد، بما في ذلك الفريق الذي شارك في الألعاب الأولمبية.
    El equipo de Turkmenistán que participó en los Juegos Olímpicos que se celebraron en Grecia en 2004 incluía a mujeres. UN وفريق تركمانستان، الذي شارك في الألعاب الأوليمبية التي نظمت باليونان في عام 2004، كان يضم في صفوفه عددا من النساء.
    Observando con satisfacción que la bandera de las Naciones Unidas ondea en los Juegos Olímpicos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الألعاب الأوليمبية،
    302. Se estimula también a las mujeres a participar en los Juegos regionales. UN 302 - وثمة تشجيع للنساء أيضا في المشاركة في الألعاب الإقليمية.
    Varias niñas participaron en los Juegos Olímpicos de 2004 y una de ellas obtuvo una medalla de oro. UN وتفيد المعلومات عن مشاركة عدد من الفتيات في الألعاب الأولمبية هذا العام، وفوز إحداهنّ بالميدالية الذهبية.
    en los Juegos Olímpicos participan tanto hombres como mujeres. UN وكل من الرجال والنساء يشاركون في الألعاب الرياضية.
    Algunas jóvenes participan en los Juegos de la Oficina Nacional de Deportes Escolares y Universitarios (ONDEU). UN وتشترك بعض الفتيات الصغار في ألعاب المكتب الوطني للرياضيات المدرسية والجامعية.
    Fue un nadador extraordinario; ganó el oro en los Juegos Olímpicos de 1912. TED وهو سباح استثنائي، فاز بذهبية في دورة الألعاب الأولمبية عام 1912.
    Quizá no los dejen competir en los Juegos. Open Subtitles فى هذا الوقت المتأخر ليلاً ربما لايدعونكم تتنافسوا فى الألعاب
    La bandera de las Naciones Unidas también se ondea en los Juegos Olímpicos. UN ويرفع أيضاً علم الأمم المتحدة أثناء الألعاب الأوليمبية.
    Pequeño pájaro nos dice que les gusta poner dinero en los Juegos. Open Subtitles طائر صغير أخبرنا أنك تحب أن تنفق أموالًا على الألعاب.
    Representó a Nigeria en las finales de los Juegos Olímpicos de Melbourne en 1956 y en los Juegos del Commonwealth Británico en Cardiff en 1958. UN مثﱠل نيجيريا في المباريات النهائية بدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية بملبورن في عام ١٩٥٦، وألعاب الكومنولث البريطاني في عام ١٩٥٨.
    en los Juegos Olímpicos de verano e invierno se prohíbe fumar desde 1988. UN ومنذ عام ١٩٨٨، يحظر التدخين في دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية.
    Grecia está dispuesta a ser anfitriona de las Olimpíadas al final del siglo e invitar a los jóvenes del mundo a participar en los Juegos de la amistad, la civilización y la paz, para inaugurar un nueva fase de revitalización del Ideal Olímpico. UN واليونان على أتم استعداد لاستضافة دورة اﻷلعاب اﻷولمبية بحلول نهاية القرن، ولدعــوة شبــاب العالم للمشاركة في دورة ألعاب الصداقة والحضارة والسلام حتى ندشن فترة جديدة من إحياء المثل العليا اﻷولمبية.
    El viernes van a enviar un equipo entero, seguirme con un equipo de cámara, y luego entrevistarme en los Juegos de bienvenida. Open Subtitles سيقومون بأرسال فريق كامل يوم الجمعة يلحقون بي بطاقم للكامرات بعدها ستقوم باللقاء بي في مباريات البطولة
    Para Panamá, los efectos fueron evidentes puesto que el país ganó su primera medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Beijing. UN وقد كان التأثير واضحاً، بالنسبة لبنما، منذ أن فازت بأول ميدانية ذهبية في تاريخها خلال الألعاب الأولمبية التي نُظمت في بيجين.
    11. Expresa su agradecimiento al Alto Comité Organizador de los primeros Juegos de la Solidaridad Islámica por incluir a atletas con necesidades especiales en los Juegos y promover la participación de ese grupo en los Juegos; UN 11 - يعرب عن شكره للجنة المنظمة العليا لدورة ألعاب التضامن الإسلامي الأولى على تضمينها ضمن ألعاب الدورة الرياضية لذوي الاحتياجات الخاصة واهتمامها بمشاركة هذه الفئة ضمن الألعاب.
    Somos Estados que ganan pocas medallas en los Juegos Olímpicos pero que participan con decisión. UN ونحن من بين الدول التي لا تحصل إلا على قدر ضئيل من الميداليات في اﻷلعاب اﻷوليمبية ولكننا نشارك فيها بإصرار.
    a. Mosquiteros individuales, incluidos en los Juegos de enseres de los soldados y los efectivos policiales del anexo A del capítulo 9; UN " أ - ناموسيات فردية (وفقا لما يرد في مجموعة مواد الإسعاف الأولي للجنود/للشرطة في المرفق ألف، الفصل 9)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more