"en los planes de estudio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المناهج الدراسية
        
    • في المناهج التعليمية
        
    • في المقررات الدراسية
        
    • في المناهج المدرسية
        
    • في المنهج الدراسي
        
    • في مناهج التعليم
        
    • في المنهاج الدراسي
        
    • ضمن المناهج الدراسية
        
    • في منهاج
        
    • على المناهج الدراسية
        
    • في المقررات التعليمية
        
    • من المناهج التعليمية
        
    • في المنهج التعليمي
        
    • في مناهج الدراسة
        
    • ضمن المناهج المدرسية
        
    Se han incorporado elementos del cambio climático en los planes de estudio de escuelas primarias y secundarias y de universidades. UN وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي.
    Proporcione además información sobre la educación sexual en los planes de estudio y sobre las campañas de sensibilización para evitar los embarazos de adolescentes. UN ويرجى تقديم معلومات عن التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية وعن حملات التوعية الرامية إلى منع حالات الحمل في سن المراهقة.
    Otro de los objetivos principales del citado programa es el de incorporar la educación en materia de prevención del VIH/SIDA en los planes de estudio. UN ويركز واحد من اﻷهداف اﻷساسية لهذا البرنامج أيضا على إدماج التوعية المتعلقة بالوقاية من اﻹيدز في المناهج الدراسية.
    Se destacó la importancia de incluir en los planes de estudio de las escuelas información sobre la Convención y otras medidas para evitar la discriminación. UN وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية.
    Análogamente, con esta iniciativa se podría también introducir esos temas en los planes de estudio y los programas de formación de personal docente. UN ويمكن لهذه المبادرة أيضا أن تدرج مواضيع كهذه في المقررات الدراسية وفي برامج تدريب المدرسين.
    En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, habría que prestar atención a incorporar la Convención en los planes de estudio escolares. UN وفي ضوء عقد اﻷمم المتدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ينبغي توجيه اهتمام نحو ادراج الاتفاقية في المناهج المدرسية.
    Inclusión en los planes de estudio de la educación sexual UN الثقافة الجنسية في المناهج الدراسية خدمات الاستشارات
    El Comité recomienda asimismo que la Isla de Man incorpore la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema educativo. UN وتوصي اللجنة أيضاً جزيرة آيل أوف مان بإدماج الاتفاقية في المناهج الدراسية في كافة مراحل النظام التعليمي.
    en los planes de estudio de la educación primaria y secundaria del Líbano figuran cuestiones relativas a la energía y los recursos naturales. UN وتدخل مواضيع الطاقة والموارد الطبيعية في المناهج الدراسية للمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    A nivel nacional, la prevención del uso indebido de drogas se incluirá en los planes de estudio de escuelas y liceos y en los programas de extensión de los centros de orientación para jóvenes. UN أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب.
    El Proyecto se ha integrado en los planes de estudio nacionales y se ha estado ampliando constantemente a fin de que llegue a todas las escuelas del país. UN وتم إدماج هذا المشروع في المناهج الدراسية الوطنية، ويجري توسيع نطاقه باطراد ليشمل جميع المدارس في البلد.
    :: Hacer mayor hincapié en programas de ciencias y tecnología en los planes de estudio de instituciones de enseñanza secundaria y superior de la región; UN :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛
    :: Incorporar módulos sobre desarrollo sostenible en los planes de estudio de las instituciones docentes a todos los niveles; UN :: إدخال التنمية المستدامة كمقرر دراسي في المناهج الدراسية للمؤسسات التعليمية على المستويات كافة؛
    El Ministerio de Educación incluirá cuestiones relacionadas con el género en los planes de estudio de las escuelas y revisará los libros de texto. UN وسوف تعمل وزارة التعليم على إدخال قضايا المرأة في المناهج الدراسية وفي كتب المراجعة.
    En el ámbito de la educación, se ha integrado en los planes de estudio de las escuelas primarias la educación basada en los conocimientos para la vida, con el apoyo del UNICEF. UN وفي مجال التعليم، أدمج التعليم الذي يستند إلى المهارات الحياتية في المناهج الدراسية للتعليم الأولي بدعم من اليونيسيف.
    Estos programas podrían incluirse en los planes de estudio de la enseñanza académica y no académica. UN ويمكن إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Se destacó la importancia de incluir en los planes de estudio de las escuelas información sobre la Convención y otras medidas para evitar la discriminación. UN وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية.
    Se alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, habría que prestar atención a incorporar la Convención en los planes de estudio escolares. UN وفي ضوء عقد اﻷمم المتدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ينبغي توجيه اهتمام نحو ادراج الاتفاقية في المناهج المدرسية.
    Parece abierta a mis sugerencias acerca del cambio en los planes de estudio. Open Subtitles بدت و كأنها متقبلة لما أقترحته بشأن التغيير في المنهج الدراسي
    El Comité desea asimismo sugerir que el Estado Parte considere la posibilidad de introducir en los planes de estudio escolares la enseñanza acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتود اللجنة أيضاً أن تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية ادخال التثقيف باتفاقية حقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسية.
    Las naciones presentes en el espacio han introducido elementos de ciencia y tecnología espaciales en los planes de estudio vigentes a esos niveles. UN وقد أدرجت الأمم المهتمة برحلات الفضاء عناصر علوم وتكنولوجيا الفضاء في المنهاج الدراسي العلمي على تلك المستويات.
    Instaba a que el cambio climático se incorporara en los planes de estudio de las escuelas y señalaba que tal vez se pudiera ayudar a los países a este respecto. UN وحثت على إدراج موضوع تغير المناخ ضمن المناهج الدراسية وقالت إنه يمكن تقديم المساعدة الى البلدان بهذا الصدد.
    El Ministerio de Educación está diseñando métodos para incorporar en los planes de estudio la educación sobre la vida familiar. UN وتعمل وزارة التعليم على وضع أساليب لإدماج التثقيف بحياة الأسرة في منهاج المدرسة.
    En la esfera de la enseñanza, le gustaría oír algunos ejemplos de los cambios introducidos en los planes de estudio para abordar las necesidades e inquietudes de las mujeres. UN وفي ميدان التعليم، أعربت عن اهتمامها بالاطلاع على بعض أمثلة للتغييرات التي أدخلت على المناهج الدراسية للعناية باحتياجات المرأة واهتماماتها.
    Al integrar en los planes de estudio conceptos sobre el control de catástrofes, las personas podrán adoptar medidas de protección más eficaces. UN وبجعل سبل السيطرة على الكوارث جزءا من المناهج التعليمية يستطيع الناس التوصل إلى سبل للوقاية أكثر فعالية.
    En Irlanda del Norte, se informó a la experta de iniciativas encaminadas a lograr la inclusión universal de elementos de educación para la paz en los planes de estudio escolares. UN وفي أيرلندا الشمالية أطلعت الخبيرة على مبادرات تهدف إلى إدراج العناصر المتعلقة بالتعليم من أجل السلام في المنهج التعليمي بشكل كامل.
    La enseñanza de los derechos humanos debería incluirse en los planes de estudio incluyendo la perspectiva de la mujer. UN ويجب أن يدرج التعليم الذي ينطوي على منظور للجنسين عن حقوق الانسان في مناهج الدراسة.
    en los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. UN دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more