:: Puede contribuir a promover las medidas de seguimiento sobre el terreno en los planos nacional y subnacional | UN | :: القدرة على المساعدة على تعزيز إجراءات المتابعة في الميدان على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Por ejemplo, es necesario disponer de información de referencia en los planos nacional y subnacional para supervisar, evaluar y notificar la aplicación de las propuestas de acción. | UN | فمثلا يلزم توفر معلومات مرجعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني لرصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه. |
Esos programas locales podrían convertirse en poderosos instrumentos para encauzar nuevos recursos hacia la promoción de la sostenibilidad del medio ambiente en los planos nacional y subnacional. | UN | ومن شأن جميع هذه النماذج أن تصبح أدوات متينة من شأنها تحويل موارد جديدة لصالح تشجيع الاستدامة البيئية على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Interacción entre las ciencias y la formulación de políticas en los planos nacional y subnacional | UN | التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Constituye una plataforma sólida en los planos nacional y subnacional para la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la corriente general de acción. | UN | وتوفر الخطة أرضية صلبة على المستويين الوطني ودون الوطني يتم على أساسها تعميم قضايا حقوق الإنسان. |
:: Evaluación de bienes en los planos nacional y subnacional | UN | عمليات تقييم السلع على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Resultado 2: Mecanismos fortalecidos de integración de la perspectiva de género en los planos nacional y subnacional | UN | النتيجة 2: تدعيم وتعزيز آليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Resultado 3: Mayor participación de la mujer en la esfera pública en los planos nacional y subnacional | UN | النتيجة 3: تعزيز مشاركة المرأة في المجال العام على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
:: Enfoques coordinados de la ejecución de planes de acción en los planos nacional y subnacional | UN | :: اتباع نهج منسقة لتنفيذ خطط العمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
La mayor parte de las inversiones está integrada en inversiones sectoriales en los planos nacional y subnacional. | UN | وجل الاستثمار مُدرج أصلاً ضمن الاستثمارات القطاعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Las tareas más importantes tendrán lugar en los planos nacional y subnacional, donde será necesario realizar una evaluación de la situación actual de la infancia, seguida de análisis, exámenes y debates de política adecuados. | UN | وستكون أشد المهام أهمية هي المهام على الصعيدين الوطني ودون الوطني حيث سيكون من المطلوب عمل تقييم للحالة الراهنة للطفل، يتلوه إجراء المناسب من التحليلات والاستعراضات والمناقشات بشأن السياسة العامة. |
en los planos nacional y subnacional hay una grave falta de datos fiables. | UN | 64 - وهناك نقص خطير في البيانات الموثوق بها على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Efectivamente, en estos casos surgen problemas de coordinación que suelen reflejar arreglos institucionales arraigados y rígidos en los planos nacional y subnacional. | UN | وتبرز بالفعل مشاكل التنسيق في هذا الشأن، وكثيرا ما تكون انعكاسا لترتيبات مؤسسية متوطدة جامدة على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Todos los países deberían efectuar exámenes periódicos de los avances en los planos nacional y subnacional para hacer frente a los obstáculos y acelerar los avances. | UN | ويتعين أيضا على جميع البلدان أن تضطلع باستعراضات دورية للتقدم المحرز على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل مواجهة العقبات والإسراع بخطى الإنجاز المحرز. |
Los dirigentes africanos se comprometieron, entre otras cosas, a promover y proteger la democracia y los derechos humanos mediante la elaboración de normas claras de rendición de cuentas, transparencia y gobierno participativo en los planos nacional y subnacional. | UN | وقد التزم الزعماء الأفارقة فيما التزموا به بتعزيز الديمقراطية وحمايتها من خلال وضع معايير واضحة للمساءلة والشفافية والحكم التشاركي على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
En concreto, expresa la necesidad de disponer de información de referencia en los planos nacional y subnacional para supervisar, evaluar y notificar la aplicación de las propuestas de acción. | UN | وقد حدد التقرير بالذات الحاجة إلى توافر المعلومات الأساسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل رصد وتقييم مقترحات العمل وتقديم تقارير بشأنها. |
Para reforzar la labor en favor de los pobres es preciso fomentar la capacidad de los países en desarrollo de forma que se cree un entorno propicio y se establezcan cauces de prestación de servicios para que los interesados en el desarrollo puedan funcionar eficazmente en los planos nacional y subnacional. | UN | وتكثيف الجهود المناصرة للفقراء يتطلب إطلاق قدرات البلدان النامية لتهيئة أوضاع تمكينية وإقامة قنوات لأداء الخدمات، لكي يتسنى لأصحاب المصلحة في التنمية العمل بكفاءة على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
La CESPAO organizó también, a petición de los Estados miembros, un total de 42 seminarios de capacitación para diversas partes interesadas en los planos nacional y subnacional. | UN | كما نظمت، بناءً على طلب الدول الأعضاء، ما مجموعه 42 حلقة عمل تدريبية لمختلف أصحاب المصالح على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
La Comisión es consciente de la importancia de satisfacer todas las necesidades de información y es por eso que en su segundo período de sesiones pidió a los gobiernos que intensificaran y ampliaran sus esfuerzos para reunir la información pertinente en los planos nacional y subnacional. | UN | وقد دعت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، إدراكا منها ﻷهمية تلبية الاحتياجات من المعلومات، الى أن تعمل الحكومات على تكثيف وتوسيع جهودها لجمع البيانات ذات الصلة على المستويين الوطني ودون الوطني. |
El derecho internacional relativo al medio ambiente y al desarrollo sostenible ha tenido repercusiones tanto en la formulación de las políticas como en el establecimiento de sistemas regulatorios e institucionales destinados a hacer cumplir dicha normativa en los planos nacional y subnacional. | UN | وكان لنظام القانون الدولي المعني بالبيئة والتنمية المستدامة أثره، سواء في صياغة السياسات أو في وضع نظم تنظيمية ومؤسسية، وذلك من حيث الإنفاذ على المستويين الوطني ودون الوطني. |
Se estimó que esa iniciativa era una importante contribución a la evaluación de las propuestas de acción del Grupo a nivel nacional y para apoyar la labor de aplicación en los planos nacional y subnacional. | UN | واعتُبرت هذه المبادرة إسهاما هاما في تقدير صلاحية مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات على الصعيد الوطني ولدعم تنفيذ العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
Se hará hincapié de nuevo en el fortalecimiento de la buena gobernanza y las instituciones estatales en los planos nacional y subnacional. | UN | 13 - وسيجدد التركيز على تعزيز الحكم الرشيد ومؤسسات الدولة على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني. |
La existencia de programas forestales nacionales o actividades análogas en los planos nacional y subnacional puede contribuir a superar las barreras y lagunas existentes en la interacción entre las ciencias y la formulación de políticas. | UN | 13 - ويمكن أن تساعد البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات أو العمليات المماثلة على الصعيد الوطني ودون الوطني في التغلب على العوائق والفجوات في التفاعل بين العلم والسياسات(8). |
g) un proceso de autoevaluación general, en los planos nacional y subnacional, de la eficacia de los sistemas de vigilancia. | UN | )ز( عملية تقييم ذاتي شامل على المستويات الوطنية ودون الوطنية لفاعلية نظم الرصد. |
No se debe perder de vista que la mayoría de los indicadores tienen su importancia para la dependencia administrativa o en los planos nacional y subnacional. | UN | وينبغي ألا يغرب عن البال أن لمعظم المؤشرات مغزاها على مستوى وحدة اﻹدارة أو المستوى الوطني ودون الوطني. |