"en los planos nacional y subnacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الصعيدين الوطني ودون الوطني
        
    • على المستويين الوطني ودون الوطني
        
    • على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
        
    • على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني
        
    • على الصعيد الوطني ودون الوطني
        
    • على المستويات الوطنية ودون الوطنية
        
    • المستوى الوطني ودون الوطني
        
    :: Puede contribuir a promover las medidas de seguimiento sobre el terreno en los planos nacional y subnacional UN :: القدرة على المساعدة على تعزيز إجراءات المتابعة في الميدان على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Por ejemplo, es necesario disponer de información de referencia en los planos nacional y subnacional para supervisar, evaluar y notificar la aplicación de las propuestas de acción. UN فمثلا يلزم توفر معلومات مرجعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني لرصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه.
    Esos programas locales podrían convertirse en poderosos instrumentos para encauzar nuevos recursos hacia la promoción de la sostenibilidad del medio ambiente en los planos nacional y subnacional. UN ومن شأن جميع هذه النماذج أن تصبح أدوات متينة من شأنها تحويل موارد جديدة لصالح تشجيع الاستدامة البيئية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Interacción entre las ciencias y la formulación de políticas en los planos nacional y subnacional UN التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Constituye una plataforma sólida en los planos nacional y subnacional para la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la corriente general de acción. UN وتوفر الخطة أرضية صلبة على المستويين الوطني ودون الوطني يتم على أساسها تعميم قضايا حقوق الإنسان.
    :: Evaluación de bienes en los planos nacional y subnacional UN عمليات تقييم السلع على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Resultado 2: Mecanismos fortalecidos de integración de la perspectiva de género en los planos nacional y subnacional UN النتيجة 2: تدعيم وتعزيز آليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Resultado 3: Mayor participación de la mujer en la esfera pública en los planos nacional y subnacional UN النتيجة 3: تعزيز مشاركة المرأة في المجال العام على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    :: Enfoques coordinados de la ejecución de planes de acción en los planos nacional y subnacional UN :: اتباع نهج منسقة لتنفيذ خطط العمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    La mayor parte de las inversiones está integrada en inversiones sectoriales en los planos nacional y subnacional. UN وجل الاستثمار مُدرج أصلاً ضمن الاستثمارات القطاعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Las tareas más importantes tendrán lugar en los planos nacional y subnacional, donde será necesario realizar una evaluación de la situación actual de la infancia, seguida de análisis, exámenes y debates de política adecuados. UN وستكون أشد المهام أهمية هي المهام على الصعيدين الوطني ودون الوطني حيث سيكون من المطلوب عمل تقييم للحالة الراهنة للطفل، يتلوه إجراء المناسب من التحليلات والاستعراضات والمناقشات بشأن السياسة العامة.
    en los planos nacional y subnacional hay una grave falta de datos fiables. UN 64 - وهناك نقص خطير في البيانات الموثوق بها على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Efectivamente, en estos casos surgen problemas de coordinación que suelen reflejar arreglos institucionales arraigados y rígidos en los planos nacional y subnacional. UN وتبرز بالفعل مشاكل التنسيق في هذا الشأن، وكثيرا ما تكون انعكاسا لترتيبات مؤسسية متوطدة جامدة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Todos los países deberían efectuar exámenes periódicos de los avances en los planos nacional y subnacional para hacer frente a los obstáculos y acelerar los avances. UN ويتعين أيضا على جميع البلدان أن تضطلع باستعراضات دورية للتقدم المحرز على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل مواجهة العقبات والإسراع بخطى الإنجاز المحرز.
    Los dirigentes africanos se comprometieron, entre otras cosas, a promover y proteger la democracia y los derechos humanos mediante la elaboración de normas claras de rendición de cuentas, transparencia y gobierno participativo en los planos nacional y subnacional. UN وقد التزم الزعماء الأفارقة فيما التزموا به بتعزيز الديمقراطية وحمايتها من خلال وضع معايير واضحة للمساءلة والشفافية والحكم التشاركي على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    En concreto, expresa la necesidad de disponer de información de referencia en los planos nacional y subnacional para supervisar, evaluar y notificar la aplicación de las propuestas de acción. UN وقد حدد التقرير بالذات الحاجة إلى توافر المعلومات الأساسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل رصد وتقييم مقترحات العمل وتقديم تقارير بشأنها.
    Para reforzar la labor en favor de los pobres es preciso fomentar la capacidad de los países en desarrollo de forma que se cree un entorno propicio y se establezcan cauces de prestación de servicios para que los interesados en el desarrollo puedan funcionar eficazmente en los planos nacional y subnacional. UN وتكثيف الجهود المناصرة للفقراء يتطلب إطلاق قدرات البلدان النامية لتهيئة أوضاع تمكينية وإقامة قنوات لأداء الخدمات، لكي يتسنى لأصحاب المصلحة في التنمية العمل بكفاءة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    La CESPAO organizó también, a petición de los Estados miembros, un total de 42 seminarios de capacitación para diversas partes interesadas en los planos nacional y subnacional. UN كما نظمت، بناءً على طلب الدول الأعضاء، ما مجموعه 42 حلقة عمل تدريبية لمختلف أصحاب المصالح على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    La Comisión es consciente de la importancia de satisfacer todas las necesidades de información y es por eso que en su segundo período de sesiones pidió a los gobiernos que intensificaran y ampliaran sus esfuerzos para reunir la información pertinente en los planos nacional y subnacional. UN وقد دعت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، إدراكا منها ﻷهمية تلبية الاحتياجات من المعلومات، الى أن تعمل الحكومات على تكثيف وتوسيع جهودها لجمع البيانات ذات الصلة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    El derecho internacional relativo al medio ambiente y al desarrollo sostenible ha tenido repercusiones tanto en la formulación de las políticas como en el establecimiento de sistemas regulatorios e institucionales destinados a hacer cumplir dicha normativa en los planos nacional y subnacional. UN وكان لنظام القانون الدولي المعني بالبيئة والتنمية المستدامة أثره، سواء في صياغة السياسات أو في وضع نظم تنظيمية ومؤسسية، وذلك من حيث الإنفاذ على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Se estimó que esa iniciativa era una importante contribución a la evaluación de las propuestas de acción del Grupo a nivel nacional y para apoyar la labor de aplicación en los planos nacional y subnacional. UN واعتُبرت هذه المبادرة إسهاما هاما في تقدير صلاحية مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات على الصعيد الوطني ولدعم تنفيذ العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Se hará hincapié de nuevo en el fortalecimiento de la buena gobernanza y las instituciones estatales en los planos nacional y subnacional. UN 13 - وسيجدد التركيز على تعزيز الحكم الرشيد ومؤسسات الدولة على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني.
    La existencia de programas forestales nacionales o actividades análogas en los planos nacional y subnacional puede contribuir a superar las barreras y lagunas existentes en la interacción entre las ciencias y la formulación de políticas. UN 13 - ويمكن أن تساعد البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات أو العمليات المماثلة على الصعيد الوطني ودون الوطني في التغلب على العوائق والفجوات في التفاعل بين العلم والسياسات(8).
    g) un proceso de autoevaluación general, en los planos nacional y subnacional, de la eficacia de los sistemas de vigilancia. UN )ز( عملية تقييم ذاتي شامل على المستويات الوطنية ودون الوطنية لفاعلية نظم الرصد.
    No se debe perder de vista que la mayoría de los indicadores tienen su importancia para la dependencia administrativa o en los planos nacional y subnacional. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن لمعظم المؤشرات مغزاها على مستوى وحدة اﻹدارة أو المستوى الوطني ودون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus