"en los siguientes párrafos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفقرات التالية
        
    • في الفقرات أدناه
        
    • وتتضمن الفقرات التالية
        
    • وتقدم الفقرات التالية
        
    • وتورد الفقرات التالية
        
    • وتوفر الفقرات
        
    Las responsabilidades del coordinador en el escenario del delito en cada fase de una investigación se caracterizan en los siguientes párrafos. UN ويتم تحديد مسؤوليات منسق موقع الجريمة في كل مرحلة من مراحل التحقيق على غرار الوارد في الفقرات التالية.
    Cada uno de estos aspectos se examina consecutivamente en los siguientes párrafos. UN وترد في الفقرات التالية مناقشة كل جانب من هذه الجوانب تباعاً.
    en los siguientes párrafos, se hacen algunas consideraciones iniciales. UN وترد في الفقرات التالية بعض المقترحات اﻷولية في هذ الصدد.
    Se comunicaron en particular los distintos incidentes o casos que se mencionan en los siguientes párrafos. UN والحوادث أو الحالات الفردية المشار إليها في الفقرات التالية كانت موضع تبليغ خاص.
    en los siguientes párrafos se exponen las cuestiones destacadas durante el debate. UN وتوجز القضايا التي تم إبرازها أثناء المناقشة في الفقرات أدناه.
    El Gobierno también presentó información con respecto a esos casos, que se resume en los siguientes párrafos. UN كذلك قدمت الحكومة معلومات تتعلق بهذه الحالات يرد تلخيص لها في الفقرات التالية.
    en los siguientes párrafos se resumen los principales elementos de las respuestas. UN وترد العناصر الرئيسية لهذه الردود في الفقرات التالية.
    en los siguientes párrafos se citan algunos ejemplos de estas actividades. UN وتعرض بعض اﻷمثلة على ذلك في الفقرات التالية.
    en los siguientes párrafos se recogen las diversas propuestas presentadas por las delegaciones en relación con cada capítulo de las directrices. UN وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية.
    Las partes más pertinentes relativas a la situación de los derechos humanos se incluyen en los siguientes párrafos, que el Relator Especial considera necesario citar en su totalidad: UN وترد أهم اﻷجزاء المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في الفقرات التالية التي يرى المقرر الخاص ضرورة اقتباسها بالكامل:
    en los siguientes párrafos se resumen las principales conclusiones a las que se llega en el examen del Administrador. UN ويرد موجز للاستنتاجات الرئيسية لاستعراض مدير البرنامج في الفقرات التالية.
    En relación con los hechos y con la situación actual las posturas adoptadas en los siguientes párrafos de la resolución son inadecuadas por inexactas: UN وفيما يتعلق بالوقائع والوضع الفعلي، فإن المواقف الواردة في الفقرات التالية من القرار غير مناسبة ﻷنها غير سليمة:
    en los siguientes párrafos figura un análisis más amplio de estos elementos. UN وتجرى مناقشة هذه العناصر باستفاضة أكثر في الفقرات التالية.
    en los siguientes párrafos se examinan los elementos centrales de la facultad de adjudicación de concesiones para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وتُناقش في الفقرات التالية العناصر اﻷساسية في صلاحية منح الامتيازات المتعلقة بمشاريع البنية التحتية.
    en los siguientes párrafos figura un resumen de esos informes. UN ويرد ملخص لهذه التقارير في الفقرات التالية.
    Esa respuesta se resume en los siguientes párrafos. UN ويرد في الفقرات التالية تلخيص لهذا الرد.
    En particular, el Relator Especial ha recibido información de los casos concretos que se resumen en los siguientes párrafos. UN وتلقى المقرر الخاص، على وجه الخصوص، معلومات عن الحالات الفردية المعروضة بإيجاز في الفقرات التالية.
    La Relatora Especial transmitió información sobre los casos específicos que se describen en los siguientes párrafos. UN وأرسلت المقررة الخاصة معلومات بصدد حالات محددة يتناولها الوصف في الفقرات التالية.
    La Relatora Especial ha recibido información sobre casos individuales que se resumen en los siguientes párrafos. UN وتلقت المقررة الخاصة معلومات فيما يتعلق بحالات فردية يرد موجز لها في الفقرات التالية.
    La propuesta de mantener esas medidas se presenta en los siguientes párrafos. UN ويرد الاقتراح الداعي إلى مواصلة هذه التدابير في الفقرات أدناه.
    en los siguientes párrafos se ofrecen ejemplos de las actividades de la UNESCO en esta esfera. UN وتتضمن الفقرات التالية وصفا لنماذج من الإجراءات التي اتخذتها اليونسكو في هذا المجال.
    en los siguientes párrafos se presentan ejemplos destacados de las actividades de cooperación bilateral de algunos países en desarrollo de las distintas regiones. UN وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق.
    en los siguientes párrafos se ofrecen algunos ejemplos de sus actividades recientes. UN وتورد الفقرات التالية أمثلة على أحدث أنشطتهم.
    66. en los siguientes párrafos se presenta un resumen de los principios concernientes a la protección y a la inmunidad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado contenidos en las mencionadas convenciones. UN ٦٦- وتوفر الفقرات التالية موجزاً للمبادئ الواردة في الاتفاقيات السالفة الذكر بشأن حماية وحصانة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more