También señala las posibilidades de aumentar la fijación del carbono en los suelos agrícolas. | UN | ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية. |
Las concentraciones de plomo en los suelos urbanos varían mucho. | UN | وتختلف تركيزات الرصاص في التربة الحضرية إختلافاً كبيراً. |
Esta labor puede combinarse con la vigilancia de la captura de carbono en los suelos y la vegetación. | UN | ويمكن أن تقترن هذه المتابعة بمتابعة تثبيت احتباس الكربون في التربة والنباتات. |
- Los rendimientos respectivos de las inversiones en los suelos en comparación con otros sectores | UN | :: عائدات الاستثمار في التربة مقابل المجالات الأخرى |
Un buen ejemplo de esa relación es el rápido aumento de las tasas de nitrógeno registrado en los suelos forestales en los años de temperaturas altas. | UN | ويعد تسارع معدلات التلوث بالنيترات في تربة الغابات في السنوات الحارة مثالا معبرا عن آلية يمكن أن تسفر عن مثل هذه التفاعلات. |
- Los respectivos rendimientos de las inversiones en los suelos en comparación con otros sectores | UN | ○ عائدات الاستثمار في التربة مقابل المجالات الأخرى |
Debido a sus propiedades fisicoquímicas, las PCDD y los PCDF son prácticamente inmóviles en los suelos. | UN | ونظراً للخصائص الكيمائية والفيزيائية لهذه المركبات، فإنها عديمة الحركة إلى حد كبير في التربة. |
Pero se encuentran en los suelos de todos los continentes, excepto Antártida. | Open Subtitles | ومع هذا يمكن أن تجدها في التربة في جميع القارات .عدا في القطب الجنوبي |
Lo mismo se aplica a los vertimientos de aguas servidas no depuradas en los suelos y aguas superficiales, pues provocan la concentración de productos químicos, sustancias peligrosas y agentes patógenos en los medios biológicos. | UN | ويسري نفس الشيء على إلقاء المياه المستعملة غيرالمعالجة في التربة وفي المياه السطحية، مما يؤدي إلى تركز المواد الكيميائية والمواد الخطرة والعوامل المسببة للأمراض في أماكن الحياة. |
D. Intensificación del depósito y la retención del dióxido de carbono en los suelos agrícolas | UN | دال - تحسين عزل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واستبقائها في التربة الزراعية |
Nueva Zelandia elaboró un modelo para vigilar el ciclo del carbono terrestre a partir de un sistema de vigilancia del carbono en los bosques y matorrales indígenas y un programa de vigilancia del depósito del carbono en los suelos. | UN | وطورت نيوزيلندا نموذجاً لرصد حلقة الكربون الأرضي يستند إلى نظام رصد الكربون للغابات والأراضي ذات الأشجار الخفيضة في مناطق السكان الأصليين وبرنامج رصد لخزن الكربون في التربة. |
Algunas Partes informaron de políticas encaminadas a aumentar el secuestro del carbono en los suelos o promover la utilización de productos madereros y biomasa para la obtención de energía. | UN | وأفادت بعض الأطراف عن سياسات مصممة من أجل زيادة تنحية الكربون في التربة أو تعزيز استعمال المنتجات الخشبية والكتلة الأحيائية في الطاقة. |
Aumento del almacenamiento de carbono en los suelos agrícolas | UN | زيادة تخزين الكربون في التربة الزراعية |
Las mediciones reales y los cálculos experimentales indican que el PeCB parece ser muy persistente en los suelos, el agua y la atmósfera. | UN | 10 - ويتضح من ذلك أن خماسي كلورو البنزين شديد الثبات في التربة والماء والهواء طبقاً للقياسات الفعلية والتقديرات التجريبية. |
La prevención de la degradación de las tierras suele ser más efectiva y eficaz en función de los costos que la rehabilitación de las tierras degradadas, que implica la recuperación de la integridad física del suelo y el incremento de los nutrientes y de la cantidad de carbono orgánico en los suelos. | UN | حيث يشمل إصلاح الأراضي التي تدهورت بالفعل تسهيل استعادة سلامة التربة وتحسين حالة العناصر المغذية لها وزيادة كمية الكربون العضوي في التربة. |
El PCP es moderadamente móvil en los suelos con un pH bajo y móvil en los suelos con un pH elevado. | UN | 4 - و الفينول الخماسي الكلور معتدل الحركة في التربة pH المنخفضة. ويتحرك في التربة pH المرتفعة. |
Un miembro expresó que era preocupante que la presencia de decabromodifenil éter en los suelos se estaba incrementando debido a que se le utilizaba como sustituto de otros productos químicos incluidos en el Convenio. | UN | وأعرب أحد الأعضاء عن قلقه قائلاً إن وجود الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في التربة يتزايد بسبب استخدامه كأحد البدائل لمواد كيميائية أخرى مدرجة في الاتفاقية. |
d) Intensificación del depósito y la retención del dióxido de carbono en los suelos agrícolas | UN | )د( تحسين عزل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واستبقائها في التربة الزراعية |
Se presentó correctamente información sobre el secuestro en los suelos en relación con el sector CUTS (por ejemplo Eslovaquia). | UN | وقد أعدت تقارير سليمة عن الاحتباس في التربة (ومثال ذلك سلوفاكيا) في إطار قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Eslovaquia mencionó las medidas para proteger el carbono almacenado en los suelos de los bosques. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى الخطوات التي اتخذتها لحماية الكربون المخزون في تربة غاباتها. |
El elevado valor del Log Kow indica que el pentaBDE se adsorbe en gran medida en los suelos. | UN | ومع ذلك, ويشير معامل تفرقة الهواء والمياه المرتفع إلى أن PentaBDE يمتز بشدة إلى التربة. |
En general, las concentraciones de plomo en los suelos cercanos a las carreteras son elevadas cuando el tráfico es intenso. | UN | وبصفة عامة، تعتبر تركيزات الرصاص في الأتربة بالقرب من الطرق عالية عندما تكون كثافة المرور في الطريق عالية. |