No, las amistades de papá bromeaban sobre irse a vivir en los túneles cuando sus esposas los echaran. | Open Subtitles | كلا ، بل زملاء أبي، حيث أنّهم يمزحون بأنّهم يعيشون في الأنفاق عندما تطردهم زوجاتهم |
La temperatura en los túneles normalmente rondan los 40 grados, a veces llegan hasta 50. | Open Subtitles | درجة الحرارة في الأنفاق عادة تحوم لحوالي 100 درجة، وتصل أحياناً لـ 120. |
Sus huesos serán enterrados en los túneles junto a las demás brujas. | Open Subtitles | بالتأكيد عظامها ستكون مدفونة في الأنفاق بجانب عظام الساحرات الأخريات |
Oí que el sistema escolar en los túneles bajo las montañas Yucca es adecuado. | Open Subtitles | سمعت بأن نظام الدارس في الانفاق تحت جبال يوكا جيد |
Como miembros de la Rosacruz, sabemos que lo más importante que tenemos que hacer ahora es proteger eso que está en los túneles bajo esta catedral. | Open Subtitles | نحن نعلم اهم الاشياء بالنسبة لنا التى يجب علينا فعلها الان للحفاظ على ذلك الامر تلك الوقائع فى الانفاق اسفل هذة الكاتدرائية |
Proyecto de resolución refundido sobre la seguridad en los túneles | UN | مشروع القرار الموحد عن السلامة في الأنفاق |
Ansiosos por llegar a la fiesta, se fueron antes de que los hombres salieran de modo seguro, y no revisaron los niveles de gas metano en los túneles inferiores. | Open Subtitles | كانا متشوقين للحضور للحفلة غادروا قبل أن يخرج الرجال بسلام وبدون التحقق من مستويات غاز الميثان في الأنفاق في الأسفل |
Está destruido, hay polvo en los túneles. | Open Subtitles | بلى. أن تقطع والغبار يحصل في الأنفاق الشرق. |
en los túneles bajo nuestro querido, y quizás, embrujado pueblo. | Open Subtitles | في الأنفاق تحت بلدتنا المحبوبة وربما المطاردَة |
Ellos sí estuvieron expuestos, pero ella no puedo haberse expuesto porque no estuvo en los túneles. | Open Subtitles | لقدتعرضواله , لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي لم تكن في الأنفاق |
Empezó a contarme un poco acerca de, ya sabes, sus circunstancias qué lo llevó a vivir en los túneles. | Open Subtitles | بدأ يخبرني قليلاً، كما تعلم، بشأن ظروفه. ما الذي أدى به للعيش في الأنفاق. |
Lo mismo que hacían hace 50 años cuando los cogieron en los túneles. | Open Subtitles | ماذا؟ شيءٌ كانوا يفعلوه مُنذ 50 عاماً حينما قُبض عليهم في الأنفاق. |
¿Por qué estaba en los túneles, quién estaba ahí, y por qué la mataron? | Open Subtitles | فلماذا هي في الأنفاق ومن كان معها ولماذا قتلها ؟ |
Si la llama llega a la parte superior, hay gas en los túneles. | Open Subtitles | إذا كان اللهب يتجه إلى الأعلى مما يعني أن هناك غاز في الأنفاق |
Tengo algo que hacer y luego nos encontramos en los túneles. | Open Subtitles | هناك شيء يجب عليّ فعله ثم سنتقابل في الأنفاق |
Cuando el castillo fue invadido, me dijeron que esperara en los túneles para ayudar a otros a estar a salvo. | Open Subtitles | عندما أخذت القلعة, قيل لي الأنتظار في الأنفاق لمساعدة الأخرين لبر الأمان. |
Y lo encontraron una semana después en los túneles debajo de la antigua ciudad. | Open Subtitles | وجدوهُ بعد أسبوع من ذلك في الانفاق تحت المدينة القديمة |
Entonces si el sospechoso sabía sobre una próxima tormenta, pudo simplemente haber atado a las víctimas y dejarlas en los túneles para que se ahoguen. | Open Subtitles | اذا لو علم الجانى بخصوص العاصفة القادمة فقد يكون قام بربط الضحايا و تركهم فى الانفاق ليغرقوا |
¿Quiénes eran los que estaban en los túneles? | Open Subtitles | من كان هؤلاء الأشخاص في النفق ؟ |
Fueron encontrados en los túneles del condado muy pasado el rigor mortis. | Open Subtitles | تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة بعد تيبّسها بفترة طويلة. |
Dime que es Trastorno de Estrés Postraumático de casi ser mutilado en los túneles. | Open Subtitles | بسبب أني كدت أنهش في تلك الأنفاق او أني أسأت تفسير |
Recepción excelente del celular en los túneles. | Open Subtitles | أن إرسال الهواتف الخلوية صار ممتازاً داخل الأنفاق! |
¿Puede alguien explicarme por qué vosotros dos no estáis abajo en los túneles resolviendo nuestro pequeño problema? | Open Subtitles | هـل يمكن لأحد أرجوكمـا أن يشرح لي لمـا أنتما معاً لستـما بالأنفاق بالأسفل لحل مشكلتنا ؟ |
Cuando sufría mucho, encontraba un lugar... fue mi culpa que ella estuviera en los túneles. | Open Subtitles | حينما كانت تعاني كانت تجد مكاناً كان ذنبي مكوثها في هذه الأنفاق |