"en malasia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ماليزيا
        
    • وفي ماليزيا
        
    • ففي ماليزيا
        
    • بماليزيا
        
    • إلى ماليزيا
        
    • الماليزية
        
    • في كل من ماليزيا
        
    • بالنسبة لماليزيا
        
    • الماليزي
        
    • ماليزي
        
    • ماليزيا في
        
    Los seminarios duraron tres días y se celebraron en Malasia y Fiji. UN وهاتان الحلقتان اللتان دامتا ثلاثة أيام، عُقدتا في ماليزيا وفيجي.
    Además, la Oficina dispone de tres centros regionales de servicios de auditoría, situados en Malasia, Panamá y Zimbabwe. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن للمكتب ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات، في ماليزيا وبنما وزمبابوي.
    También se realizaron varias entrevistas en Malasia. UN وأجريت بعض المقابلات الإضافية في ماليزيا.
    Curso de las Naciones Unidas de capacitación de instructores realizado en Malasia para un total de 40 participantes UN دورة تدريبية واحدة نظمها برنامج الأمم المتحدة لتدريب المدربين في ماليزيا لما مجموعه 40 مشاركاً
    en Malasia, las personas de edad constituyen sólo el 6% de la población, pero representan el 32% de los pobres. UN وفي ماليزيا يشكل المسنون 6 في المائة فقط من السكان ولكنهم يشكلون 32 في المائة من الفقراء.
    Tengo la certeza absoluta de que el próximo decenio será un decenio de acción para la seguridad vial en Malasia. UN وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا.
    En la Declaración de Putrajaya, aprobada en Malasia a tal fin, se afirma, en parte: UN وينص إعلان بتراجايا الذي اعتمد في ماليزيا لهذا الغرض جزئيًا، على ما يلي:
    La Conferencia será un acontecimiento anual y cada edición se celebrará en un lugar del mundo distinto; en 2010 se celebrará en Malasia. UN وسيكون المؤتمر حدثا سنويا وينظم بالتناوب في أماكن مختلفة على صعيد العالم على أن يُعقد مؤتمر عام 2010 في ماليزيا.
    Además, un miembro de la organización asistió a un seminario internacional de organizaciones no gubernamentales sobre el mismo tema en Malasia. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر عضو من الاتحاد حلقة دراسية دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذا الموضوع في ماليزيا.
    El director ha iniciado las operaciones desde un centro de servicios ubicado en Malasia. UN وقد بدأ المدير عمله من مركز خدمة يوجد مقره في ماليزيا.
    Se estaba tratando de legalizar su condición en Malasia. UN وتواصل المساعي لتسوية مركزهم في ماليزيا قانونيا.
    El ACNUR mantendrá la oficina de enlace en Singapur, que dependerá de la oficina local del ACNUR en Malasia. UN على أن يرفع تقاريره الى المكتب الفرعي التابع للمفوضية في ماليزيا.
    Gastos del ACNUR en Malasia UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ماليزيا
    Actualmente se celebran deliberaciones al respecto con partes interesadas en Malasia, Mauricio e Indonesia. UN وثمة مباحثات جارية مع اﻷطراف المعنية في ماليزيا وموريشيوس وإندونيسيا.
    en Malasia el idioma nacional es el Bahasa Malasia, que es también el medio de enseñanza en nuestras instituciones terciarias. UN إن اللغة الوطنية في ماليزيا هي البهاسا ماليزيا التي هي أيضا وسيلة التعليم في مؤسساتنا التعليمية.
    Además, todos los extranjeros que deseen obtener empleo en Malasia deben someterse a exámenes médicos en sus países de origen. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجب على جميع اﻷجانب الذين يرغبون في العمل في ماليزيا أن يخضعوا لفحوص طبية في بلدانهم اﻷصلية.
    En algunos países, el Estado ha creado a tal efecto una bolsa de subcontratación, como por ejemplo en Malasia. UN وفي بعض البلدان، أقامت الحكومة ترتيباً للتعاقد من الباطن لهذا الغرض، كما في ماليزيا.
    Por ejemplo, en Malasia no había instalaciones de fabricación. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه لا توجد في ماليزيا أي مرافق تصنيع.
    en Malasia se fomentó el cultivo de palma en los decenios de 1970 y 1980 con objeto de reducir la dependencia de la exportación de caucho. UN وفي ماليزيا تم في السبعينات وفي الثمانينات تشجيع زراعة نخيل الزيت بنية الحد من الاعتماد على صادرات المطاط.
    en Malasia y Filipinas la intervención se proponía estabilizar los tipos de cambio respecto del dólar. UN وفي ماليزيا والفلبين، استهدف التدخل تثبيت سعر الصرف بالنسبة إلى الدولار.
    en Malasia, por ejemplo, el salario medio de una mujer regularmente empleada en 1988 guardaba una relación inversa con la proporción del empleo total de las mujeres. UN ففي ماليزيا مثلا كانت لمتوسط أجر العاملة العادية في عام ١٩٨٨ صلة عكسية بنصيبها من مجموع اليد العاملة.
    La planificación para las personas de edad en Malasia seguirá teniendo en cuenta sus necesidades. UN وسوف يواصل التخطيط من أجل كبار السن بماليزيا أخذ حاجاتهم بعين الاعتبار.
    ENTRADAS COMPARADAS DE IED en Malasia Y OTROS PAÍSES EN DESARROLLO UN التدفق المقارن للاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى ماليزيا وبلدان نامية أخرى
    Las actividades mismas combinan actividades del Día Nacional de la Familia en Malasia con las sugeridas por las Naciones Unidas para el Año Internacional de la Familia. UN واﻷنشطة بذاتها تجمع أنشطة عيد اﻷسرة الماليزية الوطني، واﻷنشطة التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة.
    Entre los buenos ejemplos en la materia durante 1999 figuraron la participación de jóvenes en la elaboración de programas en Malasia y Marruecos y el comentario de las organizaciones juveniles de Kirguistán sobre el proyecto de informe nacional sobre la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك خلال عام 1999 مشاركة الشباب في وضع البرامج في كل من ماليزيا والمغرب، وتعليق منظمات الشباب في قيرغيزستان على مشروع التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Esta fuerte relación inversa entre la feminización del empleo y el ingreso medio de las mujeres se mantiene en Malasia y en Filipinas, incluso después de haber considerado otras variables tales como especialización de la trabajadora, industria, tamaño de la empresa, propiedad, proporción de trabajo no permanente, aumento del empleo en el pasado y sindicalizaciónIbíd., págs. 58 a 62. UN وهذه العلاقة العكسية القوية بين تأنيث العمالة ومتوسط دخل المرأة تصح بالنسبة لماليزيا والفلبين حتى بعد استبعاد متغيرات أخرى مثل عناصر المهارة، والصناعة، وحجم الشركة، والملكية، ونسبة العمل العرضي، ونمو العمالة السابق، والانتماء إلى النقابات العمالية)٢٩(.
    Desde 1990 el Centro de Teleobservación de Malasia ha ejecutado una serie de programas bilaterales y multilaterales para la transferencia de las tecnologías de microondas desarrolladas en Malasia. UN وأضاف أن المركز الماليزي للاستشعار عن بعد نفَّذ منذ عام 1990 مجموعة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف لنقل التكنولوجيات الماليزية المتصلة بالموجات المتناهية الصغر.
    No obstante, las autoridades malasias pueden formular cargos contra un nacional malasio por otros delitos que éste pudiera haber cometido en Malasia " . UN ومع ذلك فإن السلطات الماليزية يمكنها اتهام أي مواطن ماليزي بسبب تهم أخرى يكون قد ارتكبها في ماليزيا.
    Como se hizo al principio en Malasia, se ha nombrado Administrador a un funcionario internacional en Harare para que dirija la fase inicial. UN ١٢٤ - ومثلما هو الشأن بالنسبة الى ماليزيا في البداية، عُين موظف دولي بصفة مدير في هراري لتسيير مرحلة البدء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more