"en man" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مان
        
    • في كل من مان
        
    • في منطقة مان
        
    • وفي مان
        
    :: Talleres trimestrales sobre el papel de la sociedad civil destinados a 120 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil en Man, Korhogo, Bouaké y Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو
    :: Talleres trimestrales sobre el papel de la sociedad civil destinados a 120 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil en Man, Korhogo, Bouaké y Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو.
    Talleres trimestrales sobre el papel de la sociedad civil destinados a 120 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil en Man, Korhogo, Bouaké y Yamoussoukro UN عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو
    Posteriormente, se renegoció con los dirigentes de las Forces nouvelles en Man una tasa de 50.000 francos CFA por camión. UN من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية عن كل شاحنة بعد التفاوض من جديد مع قيادة القوات الجديدة في مان.
    :: Capacitación de 80 defensores de los derechos humanos pertenecientes a organizaciones de derechos humanos, ONG y miembros de organizaciones no gubernamentales civiles en Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro y Bondoukou, en relación con la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis UN :: تدريب 80 من المدافعين عن حقوق الإنسان التابعين لمنظمات حقوق الإنسان وأعضاء المنظمات غير الحكومية على المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي في كل من مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو.
    En el mismo mes se informó de un caso similar en Man. UN وفي نفس الشهر، أُبلغ عن حالة مماثلة في منطقة مان.
    Estos y otros tres lugares de acantonamiento, en Man, Bouaké y Korhogo fueron equipados por la comunidad internacional. UN وقد قام المجتمع الدولي بتجهيز هذه وفضلا عن ثلاثة مواقع تجميع إضافية في مان وبواكيه وكوهوغو.
    Nota: Cobra toma su nombre del seudónimo del jefe de seguridad en Man. UN ملاحظات: اشتقت كوبرا اسمها من الاسم المستعار لرئيس جهاز الأمن في مان.
    Por ejemplo, el Grupo había observado que las Forces nouvelles estaban utilizando alrededor de 20 camionetas Hyundai Porter nuevas en Man. UN فقد شهد الفريق على سبيل المثال نحو 20 شاحنة بيك آب من طراز هيونداي بورتر بحالة جيدة تستخدمها القوى الجديدة في مان.
    Esos vehículos eran idénticos, estaban pintados de gris y llevaban el nombre de la unidad Cobra, que está destacada en Man. UN وكانت هذه المركبات متطابقة، ومطلية باللون الرمادي، وتحمل اسم وحدة كوبرا، التي مقرها في مان.
    :: La ONG International Friendship Service (I.F.S) en Man, en el oeste de Côte d ' Ivoire; UN المنظمة غير الحكومية لمصلحة الصداقة الدولية ومقرّها في مان في غرب كوت ديفوار؛
    En febrero y marzo, las manifestaciones de excombatientes en Man y Bouaké se volvieron violentas. UN ففي شباط/فبراير وآذار/مارس، تحولت مظاهراتٌ للمقاتلين السابقين في مان وبواكي إلى أعمال عنف.
    En Bouaké, sigue su curso la identificación de niños soldados, mientras que en Man y Korhogo, el UNICEF ha establecido comités para el desarme, la desmovilización y la reintegración de niños soldados. UN وفي بواكيه، يجري التعرف على الجنود الأطفال، في حين أن اليونيسيف أنشأت لجانا في مان وكورهوغو لنـزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Los representantes del MJP y el MPIGO, cuyas sedes se encuentran respectivamente en Man y Danané, en el oeste, convinieron en trasladarse a Bouaké para la reunión. UN ووافقت حركة العدالة والسلام والحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، اللتان يوجد مقراهما على التوالي في مان ودانان في الغرب، على السفر إلى بواكيه لحضور هذا الاجتماع.
    Aproximadamente 87 de los jóvenes asaltantes fueron detenidos en Man, por su propia seguridad, por las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNOCI para entregarlos a las autoridades gubernamentales, a fin de que fueran enjuiciados con las debidas garantías legales. UN وقام حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في مان باحتجاز 87 من المهاجمين الشباب حرصا على سلامتهم، ريثما يتم تسليمهم إلى السلطات الحكومية لتتخذ بشأنهم الإجراءات القانونية الواجبة.
    Esas actividades de asesoramiento ya han comenzado en un proyecto piloto en Bouaké, y continuarán con el despliegue previsto de 54 auxiliares de seguridad en Man. UN وشُرع في هذا العمل الإرشادي باعتباره مشروعا رائدا في بواكي، وستواصل هذا النشاط مع عملية النشر المتوقعة لـ 54 عنصرا مساعدا في مان.
    40. En febrero de 2009, varias personas murieron como consecuencia de violentos enfrentamientos en Man. UN 40 - وفي شباط/فبراير 2009، أسفرت اشتباكات عنيفة في مان عن سقوط عدد من القتلى.
    El proceso de apelaciones y las audiencias de los tribunales concluyeron el 26 de agosto, si bien algunas audiencias celebradas en Man y Sassandra prosiguieron hasta el 31 de ese mes. UN 7 - وانتهت عملية الطعون وجلسات المحاكم في 26 آب/أغسطس، وإن استمرت بعض جلسات المحاكم في مان وساساندرا حتى 31 آب/أغسطس.
    El día 2 de mayo convocó una reunión del Consejo de Ministros en Man y visitó los departamentos de Biankouma, Danané y Zouan-Hounien. UN وعقد اجتماعا لمجلس الوزراء في مان في 2 أيار/مايو وزار مقاطعات بيانكوما وداناني وزوان - هونين.
    Capacitación de 80 defensores de los derechos humanos pertenecientes a organizaciones de derechos humanos, ONG y miembros de organizaciones no gubernamentales civiles en Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro y Bondoukou, en relación con la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis UN تدريب 80 من المدافعين عن حقوق الإنسان التابعين لمنظمات حقوق الإنسان وأعضاء المنظمات غير الحكومية على المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي في كل من مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو
    El MPIGO está concentrado en el oeste del país, y tiene su centro en Binhouye, y el MJP en Man. UN 49 - يتمركز وجود الحركة الشعبية في غرب البلد، حول منطقة بينهويي بينما تتمركز الحركة من أجل العدالة والسلام في منطقة مان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more