"en medio de la noche" - Translation from Spanish to Arabic

    • في منتصف الليل
        
    • فى منتصف الليل
        
    • في مُنتصف الليل
        
    • بمنتصف الليل
        
    • في وسط الليل
        
    • في منتصف الليلة
        
    • في منتصفِ الليلِ
        
    • عند منتصف الليل
        
    • بعد منتصف الليل
        
    • في منتصف اللّيل
        
    • في جوف الليل
        
    • في أعماق الليل
        
    Obviamente no podía subirme al auto en medio de la noche y conducir 200 km. TED من الواضح أنني لا أستطيع أخد سيارتي في منتصف الليل وقيادة 200 كيلومتر
    Yo normalmente no hago visitas a castillos en medio de la noche. Open Subtitles أنا لا أذهب للعلاج في القلاع عادةً في منتصف الليل
    se escapó sin ser... detectado en medio de la noche y vino aquí. Open Subtitles بالمناسبة تهاني، قد خرج في منتصف الليل و اتى الى هنا
    Pero para qué quieres gotas para los ojos en medio de la noche. Open Subtitles ماذا تريدي أن تفعلي مع قطرات العين في منتصف الليل ؟
    ¿Exactamente que está haciendo con mi hija en medio de la noche? Open Subtitles ماذا كنت تفعل بالظبط مع إبنتى فى منتصف الليل ؟
    Sabes, si hubieras admitido que te has mudado conmigo, no habrías tenido que bajar a escondidas en medio de la noche y desembalar tus cosas. Open Subtitles أتعلمين ,لو تعترفين فقط انك أنتقلتي للعيش معي لم يكن عليك ان تتسللين الى هنا في منتصف الليل ولا تفرغين أغراضط
    Hace poco Burt y yo compramos un cerrojo, debido a que Maw Maw ha estado vagando por la casa en medio de la noche. Open Subtitles مؤخرا انا و بيرت استثمرنا في برغي متآكل نتيجة لان مو ماو كان تتجول قليلا في المنزل في منتصف الليل
    Recuérdalo... en medio de la noche... cuando estés sola en la cama. Open Subtitles تذكري ذلك في منتصف الليل بينما تتمددين في السرير لوحدك
    La clase donde me llamas en medio de la noche hacerme preguntas locas y yo te hablo de la cornisa. Open Subtitles هذا النوع حيث يمكنك الاتصال بي في منتصف الليل يسألني أسئلة مجنونة وأنا أتحدث لك قبالة الحافة.
    ¿Me llamas pidiendo ayuda en medio de la noche, y luego me mientes? Open Subtitles اتصل بي للمساعدة في منتصف الليل ، ثم أنت تكذب ؟
    ¿Así que, chicos, alguno va a explicarme... a dónde vamos en medio de la noche? Open Subtitles إذا، هل سيشرح لي أحدكم يارفاق إلى أين نذهب في منتصف الليل هنا؟
    Se fue de aquí como un ladrón en medio de la noche. Open Subtitles خرجت من هنا كما لو كانت لص في منتصف الليل
    O sea, estando en un manicomio sola en medio de la noche. Open Subtitles أقصد وجودك في مصحة مجانين بمفردك في منتصف الليل ؟
    Solo intento conocer todos los hechos antes de ir a aporrear la puerta de Pedro Garcia en medio de la noche. Open Subtitles أنا فقط أحاول الحصول علي كل الحقائق قبل ان أذهب و أطرق باب بيدرو غارسيا في منتصف الليل
    A veces, las deportaciones se efectuaron en medio de la noche. UN وفي بعض اﻷحيان، أوقظوا من سباتهم في منتصف الليل.
    El Japón fue el primero en venir a golpear a la puerta del Consejo de Seguridad en medio de la noche para hacer que el Consejo aprobara su proyecto de resolución contra mi país. UN وكانت اليابان في طليعة الطارقين على أبواب مجلس الأمن في منتصف الليل بهدف جعل المجلس يتخذ قرارا ضد بلدي.
    Los niños palestinos son arrestados en forma habitual en medio de la noche por soldados israelíes y recluidos en régimen de aislamiento durante días o semanas. UN وعادة ما يتعرض الأطفال الفلسطينون للاعتقال في منتصف الليل على يد الجنود الإسرائيليين، ويوضعون في حبس انفرادي لمدة أيام أو أسابيع متواصلة.
    Cientos de hombres, mujeres y niños se vieron obligados a correr para buscar refugio en medio de la noche. UN واضطر المئات من الرجال والنساء والأطفال للهرب احتماءً بالملاجئ في منتصف الليل.
    ¿Y qué hay del salto a la piscina en medio de la noche? Open Subtitles ماذا عن الغوص فى حوض السباحة فى منتصف الليل ؟
    Tengo que apuntar todo lo que recuerdo, incluso si es en medio de la noche. Open Subtitles يجب أن أقوم بكتابة كلّ شيءٍ أتذكّره، حتى لو كان في مُنتصف الليل.
    Filetes y terminas brindando con cerveza en medio de la noche. Open Subtitles شرائح لحم عجل وينتهي بكما المطاف بشرب الجعّة بمنتصف الليل
    Me encantaría haber volado 500 km en medio de la noche para probar que estás por convertirte en el próximo Charles Manson. Open Subtitles كنت أفضل أن أسافر 300 ميل في وسط الليل لأقوم بعمل بعض الفحوصات لأثبت إنك سوف تكون تشارلز مانسن القادم
    Sigo despertándome en medio de la noche con sudores fríos. Open Subtitles وأظل الاستيقاظ في منتصف الليلة في عرق بارد
    ¿Esperas que creamos que saliste en secreto en medio de la noche a estudiar? Open Subtitles تَتوقّعُنا أَنْ نَعتقدَك إنسللتَ خارج في منتصفِ الليلِ للدِراسَة؟
    Alguien me dejó una nota debajo de mi puerta en medio de la noche. Open Subtitles فقام أحدهم بترك ملاحظة لي، دفعها من تحت الباب عند منتصف الليل
    Eso es... eso es genial. ¿Por qué no me lo dijiste? Pasó en medio de la noche y sabía que te vería. Open Subtitles هذا رائع لم لم تخبريني؟ لقد حدث الأمر بعد منتصف الليل وكنت أعرف أنني سأراك اليوم
    Todavía no me ha dicho que esta haciendo aquí en medio de la noche. Open Subtitles ما زلت لم تخبرني ماذا تفعل هنا في منتصف اللّيل.
    Tras robar un destornillador a los guardias, consiguieron abrir una claraboya y escapar en medio de la noche. TED أدخلت مفك براغي من الحراس، استطاعوا فتح كوة في السقف وتسللوا في جوف الليل.
    Y los cantaré fuerte aún en medio de la noche. Open Subtitles وسأغنيه بصوت عالي حتى في أعماق الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more