Deseo ahora hacer algunas observaciones en nombre de la delegación de mi país. | UN | وأود اﻵن أن أبدي بعض التعليقات باسم وفد بلدي. |
en nombre de la delegación de Kazajstán, quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أود أن أغتنــم هــذه الفرصــة ﻷشكر باسم وفد كازاخستان جميع مقدمي مشروع القرار. |
en nombre de la delegación de Gabón, le expreso nuestras más cálidas felicitaciones por su elección como Presidente en este período de sesiones. | UN | بالنيابة عن وفد غابون، أود أن أتقدم إليه بتهانئي الحارة بمناسبة انتخابه لترؤس هذه الدورة. |
Tengo nuevamente el honor de dirigirme a esta Asamblea General en nombre de la delegación del Reino de Swazilandia. | UN | ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند. |
Permítaseme formular unos pocos comentarios adicionales en nombre de la delegación austríaca. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم ببعض الملاحظات الاضافية باسم الوفد النمساوي. |
Deseo también aprovechar esta oportunidad para hacer constar, en nombre de la delegación de Tailandia, la posición de mi Gobierno sobre los ensayos nucleares. | UN | وأود كذلك أن اغتنم هذه الفرصة، بالنيابة عن الوفد التايلندي، ﻷسجل موقف حكومة تايلند بشأن التجارب النووية، على النحو التالي. |
Ante todo, en nombre de la delegación de mi país, deseo dar las gracias a los cuatro Coordinadores Especiales por las declaraciones que han hecho hoy. | UN | أولا أود أن أتقدم بالشكر نيابة عن وفد بلادي إلى المنسقين الخاصين اﻷربعة على البيانات التي أدلوا بها هذا اليوم. |
en nombre de la delegación de Malí, deseo expresar nuevamente nuestra solidaridad y nuestras condolencias a todos los pueblos del mundo que viven en situaciones de conflicto. | UN | وأود مرة أخرى باسم وفد مالي أن أعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع جميع شعوب العالم التي لا تزال تعيش في حالة نزاع. |
Asimismo, quisiera en nombre de la delegación de Kazajstán dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Sr. Giancarlo Aragona. | UN | وأود أيضا باسم وفد كازاخستان أن أرحب بأمين عام المنظمة، السيد جيانكارلو أراغونا. |
Me complace felicitar a esta joven república en nombre de la delegación de la República Centroafricana. | UN | ويسرني أن أهنئ هذه الجمهورية الفتية باسم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Por lo tanto, es para mí un gran honor hacer uso de la palabra ante esta Asamblea en nombre de la delegación de la República de Vanuatu. | UN | ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو. |
en nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, quiero expresar mi más sincera felicitación a los dos Copresidentes por su elección. | UN | وأود، باسم وفد كمنولث جزر البهاما، أن أتقدم بأحر التهانئ للرؤساء المشاركين على انتخابهم. |
Sr. Presidente: Permítame felicitarlo cálidamente en nombre de la delegación de la Unión de las Comoras que tengo el honor de dirigir. | UN | وأود أن أهنئ الرئيس كافان تهنئة حارة باسم وفد اتحاد جزر القمر، الذي أتشرف برئاسته. |
Permítaseme que haga algunas reflexiones, en nombre de la delegación de Malta, acerca de nuestra labor para las próximas semanas. | UN | واسمحوا لي، بالنيابة عن وفد مالطة، بأن أدلى ببعض الفكر بشأن عملنا خلال اﻷسابيع المقبلة. |
Tengo el honor de formular unas observaciones en nombre de la delegación de la República de las Islas Marshall. | UN | وأنه لمن دواعي شرفي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن وفد جمهورية جزر مارشـال. |
Es por ello que, en nombre de la delegación de Cabo Verde y en el mío propio, deseo garantizarle nuestra cooperación. | UN | وبالتالي، فإنني بالنيابة عن وفد الرأس الأخضر وباسمي أود أن أؤكد لكم تعاوننا الكامل. |
en nombre de la delegación de Maldivas, me complace asegurarle al Presidente nuestra plena cooperación. | UN | وانه ليسعدني، إذ أتكلم باسم الوفد الملديفي، أن أؤكد للرئيس تعاوننا الكامل معه. |
Me referiré ahora, en nombre de la delegación de España, a algunos temas que creo oportuno resaltar. | UN | وسأشير، باسم الوفد اﻷسباني، الى بعض المسائل التي أرى أنها تستوجب اهتماما خاصا. |
Sr. Presidente: en nombre de la delegación del Canadá, deseo felicitarlo por haber asumido su función de Presidente de esta Comisión. | UN | بالنيابة عن الوفد الكندي، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم دوركم بصفتكم رئيس هذه اللجنة. |
Ahora deseo formular unas pocas observaciones en nombre de la delegación de Zimbabwe. | UN | أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات نيابة عن وفد زمبابوي. |
Ahora desearía hacer una declaración en nombre de la delegación de la Federación de Rusia. | UN | أود أن أُدلي الآن ببيان نيابة عن الوفد الروسي. |
en nombre de la delegación nigeriana transmito al Presidente nuestras cálidas felicitaciones por su elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وباسم وفد نيجيريــا، أنقل تهانينا الحــارة إلى الرئيس علــى انتخابه لرئاســة الجمعية العامـة في دورتها الخمسين. |
en nombre de la delegación de los Estados Unidos, y en el mío propio, lo felicito cordial y sinceramente. | UN | وبالنيابة عن وفد الولايات المتحدة، ومن جانبي شخصيا، أتوجه إليكم بالتهنئة القلبية والخالصة. |
Sr. Presidente: en nombre de la delegación de Moldova, deseo felicitarlo por su merecida elección. | UN | وبالنيابة عن الوفد المولدوفي، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم الذي أنتم جديرون به تماما. |
en nombre de la delegación china, felicito al OIEA. | UN | وباسم الوفد الصيني، أتقدم بتهنئتي للوكالة. |
Le brindo, en nombre de la delegación de Ucrania, nuestro pleno apoyo y cooperación a sus actividades encaminadas a sacar a la Conferencia del callejón sin salida en que sigue encontrándose. | UN | ونيابة عن وفد أوكرانيا، أعدكم بكامل دعمنا وتعاوننا معكم لدفع عمل المؤتمر خارج هذا الطريق المسدود المتواصل. |
Antes de pasar a la lectura de la declaración, en nombre de la delegación de mi país, deseo expresarle mis felicitaciones por haber asumido la presidencia. | UN | أولاً، أود سيدي الرئيس أن أهنئك بالنيابة عن وفدي على تَوَلّيكَ الرئاسة. |
El Jeque AL-KHALIFA (Bahrein) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Ante todo, tengo el placer de felicitarlo sinceramente, en nombre de la delegación del Estado de Bahrein, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea en este período de sesiones. | UN | السيد آل خليفة )البحرين(: يطيب لي في بداية كلمتي أن أتقدم إليكم بأصدق تهاني وفد دولة البحرين بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
en nombre de la delegación del Japón, quisiera declarar que me complace el que hoy se haya llegado finalmente a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia para el presente año. | UN | وأود باسم وفد اليابان أن أؤكد لكم أنني سعيد بالتوصل أخيراً إلى اتفاق هذا اليوم بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لهذا العام. |