"en nombre de la delegación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم وفد
        
    • بالنيابة عن وفد
        
    • باسم الوفد
        
    • بالنيابة عن الوفد
        
    • نيابة عن وفد
        
    • نيابة عن الوفد
        
    • وباسم وفد
        
    • وبالنيابة عن وفد
        
    • وبالنيابة عن الوفد
        
    • وباسم الوفد
        
    • ونيابة عن وفد
        
    • بالنيابة عن وفدي
        
    • تهاني وفد
        
    • وأود باسم
        
    Deseo ahora hacer algunas observaciones en nombre de la delegación de mi país. UN وأود اﻵن أن أبدي بعض التعليقات باسم وفد بلدي.
    en nombre de la delegación de Kazajstán, quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أود أن أغتنــم هــذه الفرصــة ﻷشكر باسم وفد كازاخستان جميع مقدمي مشروع القرار.
    en nombre de la delegación de Gabón, le expreso nuestras más cálidas felicitaciones por su elección como Presidente en este período de sesiones. UN بالنيابة عن وفد غابون، أود أن أتقدم إليه بتهانئي الحارة بمناسبة انتخابه لترؤس هذه الدورة.
    Tengo nuevamente el honor de dirigirme a esta Asamblea General en nombre de la delegación del Reino de Swazilandia. UN ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    Permítaseme formular unos pocos comentarios adicionales en nombre de la delegación austríaca. UN واسمحوا لي أن أتقدم ببعض الملاحظات الاضافية باسم الوفد النمساوي.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para hacer constar, en nombre de la delegación de Tailandia, la posición de mi Gobierno sobre los ensayos nucleares. UN وأود كذلك أن اغتنم هذه الفرصة، بالنيابة عن الوفد التايلندي، ﻷسجل موقف حكومة تايلند بشأن التجارب النووية، على النحو التالي.
    Ante todo, en nombre de la delegación de mi país, deseo dar las gracias a los cuatro Coordinadores Especiales por las declaraciones que han hecho hoy. UN أولا أود أن أتقدم بالشكر نيابة عن وفد بلادي إلى المنسقين الخاصين اﻷربعة على البيانات التي أدلوا بها هذا اليوم.
    en nombre de la delegación de Malí, deseo expresar nuevamente nuestra solidaridad y nuestras condolencias a todos los pueblos del mundo que viven en situaciones de conflicto. UN وأود مرة أخرى باسم وفد مالي أن أعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع جميع شعوب العالم التي لا تزال تعيش في حالة نزاع.
    Asimismo, quisiera en nombre de la delegación de Kazajstán dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Sr. Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا باسم وفد كازاخستان أن أرحب بأمين عام المنظمة، السيد جيانكارلو أراغونا.
    Me complace felicitar a esta joven república en nombre de la delegación de la República Centroafricana. UN ويسرني أن أهنئ هذه الجمهورية الفتية باسم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Por lo tanto, es para mí un gran honor hacer uso de la palabra ante esta Asamblea en nombre de la delegación de la República de Vanuatu. UN ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو.
    en nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, quiero expresar mi más sincera felicitación a los dos Copresidentes por su elección. UN وأود، باسم وفد كمنولث جزر البهاما، أن أتقدم بأحر التهانئ للرؤساء المشاركين على انتخابهم.
    Sr. Presidente: Permítame felicitarlo cálidamente en nombre de la delegación de la Unión de las Comoras que tengo el honor de dirigir. UN وأود أن أهنئ الرئيس كافان تهنئة حارة باسم وفد اتحاد جزر القمر، الذي أتشرف برئاسته.
    Permítaseme que haga algunas reflexiones, en nombre de la delegación de Malta, acerca de nuestra labor para las próximas semanas. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن وفد مالطة، بأن أدلى ببعض الفكر بشأن عملنا خلال اﻷسابيع المقبلة.
    Tengo el honor de formular unas observaciones en nombre de la delegación de la República de las Islas Marshall. UN وأنه لمن دواعي شرفي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن وفد جمهورية جزر مارشـال.
    Es por ello que, en nombre de la delegación de Cabo Verde y en el mío propio, deseo garantizarle nuestra cooperación. UN وبالتالي، فإنني بالنيابة عن وفد الرأس الأخضر وباسمي أود أن أؤكد لكم تعاوننا الكامل.
    en nombre de la delegación de Maldivas, me complace asegurarle al Presidente nuestra plena cooperación. UN وانه ليسعدني، إذ أتكلم باسم الوفد الملديفي، أن أؤكد للرئيس تعاوننا الكامل معه.
    Me referiré ahora, en nombre de la delegación de España, a algunos temas que creo oportuno resaltar. UN وسأشير، باسم الوفد اﻷسباني، الى بعض المسائل التي أرى أنها تستوجب اهتماما خاصا.
    Sr. Presidente: en nombre de la delegación del Canadá, deseo felicitarlo por haber asumido su función de Presidente de esta Comisión. UN بالنيابة عن الوفد الكندي، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم دوركم بصفتكم رئيس هذه اللجنة.
    Ahora deseo formular unas pocas observaciones en nombre de la delegación de Zimbabwe. UN أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات نيابة عن وفد زمبابوي.
    Ahora desearía hacer una declaración en nombre de la delegación de la Federación de Rusia. UN أود أن أُدلي الآن ببيان نيابة عن الوفد الروسي.
    en nombre de la delegación nigeriana transmito al Presidente nuestras cálidas felicitaciones por su elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وباسم وفد نيجيريــا، أنقل تهانينا الحــارة إلى الرئيس علــى انتخابه لرئاســة الجمعية العامـة في دورتها الخمسين.
    en nombre de la delegación de los Estados Unidos, y en el mío propio, lo felicito cordial y sinceramente. UN وبالنيابة عن وفد الولايات المتحدة، ومن جانبي شخصيا، أتوجه إليكم بالتهنئة القلبية والخالصة.
    Sr. Presidente: en nombre de la delegación de Moldova, deseo felicitarlo por su merecida elección. UN وبالنيابة عن الوفد المولدوفي، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم الذي أنتم جديرون به تماما.
    en nombre de la delegación china, felicito al OIEA. UN وباسم الوفد الصيني، أتقدم بتهنئتي للوكالة.
    Le brindo, en nombre de la delegación de Ucrania, nuestro pleno apoyo y cooperación a sus actividades encaminadas a sacar a la Conferencia del callejón sin salida en que sigue encontrándose. UN ونيابة عن وفد أوكرانيا، أعدكم بكامل دعمنا وتعاوننا معكم لدفع عمل المؤتمر خارج هذا الطريق المسدود المتواصل.
    Antes de pasar a la lectura de la declaración, en nombre de la delegación de mi país, deseo expresarle mis felicitaciones por haber asumido la presidencia. UN أولاً، أود سيدي الرئيس أن أهنئك بالنيابة عن وفدي على تَوَلّيكَ الرئاسة.
    El Jeque AL-KHALIFA (Bahrein) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Ante todo, tengo el placer de felicitarlo sinceramente, en nombre de la delegación del Estado de Bahrein, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea en este período de sesiones. UN السيد آل خليفة )البحرين(: يطيب لي في بداية كلمتي أن أتقدم إليكم بأصدق تهاني وفد دولة البحرين بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الدورة.
    en nombre de la delegación del Japón, quisiera declarar que me complace el que hoy se haya llegado finalmente a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia para el presente año. UN وأود باسم وفد اليابان أن أؤكد لكم أنني سعيد بالتوصل أخيراً إلى اتفاق هذا اليوم بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لهذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus