"en novi" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نوفي
        
    De ellos, cinco prestan servicio en Belgrado, uno en Niš, otro en Novi Pazar y uno más en Kragujevac. UN ويعمل خمسة من هؤلاء في بلغراد، وواحد في نيش، وآخر في نوفي بازار وواحد في كراغوييفاتش.
    Una niña de 14 años, que ahora vive en Novi Travnik, quedó embarazada allí como consecuencia de repetidas violaciones. UN وتوجد فتاة تبلغ من العمر ٤١ سنة، مقرها اﻵن في نوفي ترافنيك، حملت سفاحا نتيجة لعمليات اغتصاب متكررة تعرضت لها هناك.
    Uno de ellos, residente en Novi Pazar, declaró que la policía lo había esposado cuando se acercaba al edificio municipal en donde se había congregado una multitud de unas 200 personas. UN وذكر أحد الرجلين، ويقيم في نوفي بازار، أن الشرطة كبلت يديه عندما اقترب من مبنى البلدية حيث كان قد تجمع زهاء ٠٠٢ شخص.
    en Novi Pazar, 13 personas resultaron muertas y 35 heridas como consecuencia de un ataque que destruyó 25 edificios en el centro residencial de la ciudad. Muchos civiles, incluidos 27 niños, murieron en distintos ataques en Surdulica y Kursumlija. UN أما في نوفي بازار، فقد قتل ١٣ شخصا وجرح ٣٥ في هجوم دمر ٢٥ مبنى في المركز السكني بالمدينة وقتل كثير من المدنيين، بمن فيهم ٢٧ طفلا، في هجمات متكررة على سوردوليتشا وكورسومليا.
    La reducción del caudal del Danubio en Novi Sad ha provocado ya la inundación de tierras cultivadas y existe el peligro de que la inundación se extienda a zonas habitadas. UN ونجم عن بطء تدفق الدانوب في نوفي ساد تعريض اﻷرض الزراعية بالفعل للفيضانات، كما يتهدد الفيضان المستوطنات.
    en Novi Sad ha quedado destruido el sistema regional de suministro de agua, dejando sin servicio a 600.000 personas. UN وقد دمرت الشبكة اﻹقليمية لﻹمداد بالمياه في نوفي ساد، مما أسفر عن حرمان ٠٠٠ ٦٠٠ شخص من الماء.
    Anoche, en Novi Pazar, murieron 10 personas y más de 20 resultaron heridas. UN وقد قتل ما مجموعه عشرة أشخاص وجرح ما يربو على ٢٠ شخصـا في الليلة الماضية في نوفي بازار.
    Asimismo, en Novi Sad la radio transmite tres horas diarias de programas radiofónicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث ساعات من البرامج الإذاعية اليومية في نوفي ساد.
    La Iglesia Bautista Cristiana cuenta con una escuela secundaria y con una escuela superior en Novi Sad con un número reducido de alumnos, mientras que la Iglesia Católica tiene una escuela en Subotica. UN وللمدرسة المسيحية الانجيلية مدرسة ثانوية ومعهد في نوفي ساد يلتحق بهما عدد من الطلاب، كما أن للكنيسة الكاثوليكية مدرسة في سوبرنيكا.
    El vuelo pasó a ser una violación cuando, durante la inspección realizada por el personal de la UNPROFOR, se observó que aproximadamente 20 soldados armados desembarcaban del helicóptero en Novi Bila. UN ولقد تحولت هذه الرحلة إلى انتهاك عندما شوهد، بناء على تفتيش من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ما يقرب من ٢٠ جنديا مسلحا وهم يهبطون من الطائرة الهليكوبتر في نوفي بيلا.
    La semana pasada Belgrado anunció oficialmente por medio de la Cruz Roja su propósito de ubicar a 1.500 refugiados de Croacia en Novi Pazar y 1.000 refugiados en Sjenica. UN وفي اﻷسبوع الماضي أعلنت بلغراد رسميا عبر الصليب اﻷحمر بأنها ستقوم بتوطين ٥٠٠ ١ لاجئ من كرواتيا في نوفي بازار و ٠٠٠ ١ لاجئ في سينيتشا.
    La Iglesia bautista cristiana tiene una escuela secundaria y una escuela superior de teología en Novi Sad, con un número más reducido de estudiantes, y la Iglesia católica romana tiene su seminario de secundaria en Subotica. UN وللكنيسة المعمدانية المسيحية مدرسة لاهوت ثانوية وعالية في نوفي ساد تضم عدداً صغيراً من الطلاب، وللكنيسة الكاثوليكية التابعة لروما ثانوية لدراسة اللاهوت في سوبوتيتسا.
    484. Según se informa, Husno Bihorac fue detenido el 18 de septiembre de 1995 en Novi Pazar. UN ٤٨٤- وأُفيد بأن حسنو بيهوراتش قد اعتقل في يوم ٨١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في نوفي بازار.
    Mientras el puente de Gradiska esté cerrado para su reconstrucción, se abrirá el cruce fronterizo en Novi como punto de cruce fronterizo de primera categoría para permitir un punto de entrada alternativo a Bosnia y Herzegovina. UN وفي أثناء إغلاق جسر غراديسكا ﻹعادة بنائه ستفتح نقطة عبور الحدود في نوفي باعتبارها نقطة عبور من الفئة اﻷولى وذلك ﻹتاحة منفذ بديل إلى البوسنة والهرسك.
    - en Novi Sad aparecen registradas 3.134 personas expulsadas y se estima que ascienden en total a 5.720; UN - في نوفي ساد، تم تسجيل ١٣٤ ٣ حالة طرد ويقدر أن يصل مجموعها إلى ٧٢٠ ٥ حالة؛
    Además de un teatro húngaro de profesionales con sede en Novi Sad, hay numerosas compañías de aficionados de las minorías eslovaca, rumana y rutena que montan producciones de hasta nueve escenarios. UN وبالإضافة إلى مسرح المحترفين الهنغاري القائم في نوفي ساد، هناك أيضاً العديد من جمعيات مسرح للهواة للأقليات السلوفاكية والرومانية والروثنية تقدم عروضاً يصل عددها إلى تسع جمعيات.
    36. En virtud de una decisión de la Asamblea Provincial de Vojvodina, en 2006 se creó la Oficina para la integración de los romaníes, con sede en Novi Sad. UN 36- وأنشئ مكتب إدماج الروما الموجودين في نوفي ساد في عام 2006 بمقتضى قرار الجمعية الإقليمية لفويفودينا.
    Hasta ahora, se han proporcionado fondos para la construcción de refugios para mujeres en los territorios de los municipios de Zrenjanin, Sombor, Pančevo, que vendrán a sumarse a los refugios existentes en Novi Sad y Subotica. UN وقد تم توفير أموال حتى الحين من أجل تشييد بيوت آمنة للنساء في أراضي بلديات زرينيانين وسومبور وبانتسيفو، إلى جانب البيوت الآمنة الموجودة في نوفي ساد وسوبوتيكا.
    De acuerdo con las investigaciones realizadas hasta ahora respecto de esta forma de criminalidad en Novi Grad, el número de personas violadas asciende a 26 y sus edades oscilan entre 9 y 60 años. UN واستنادا إلى التحقيقات التي أجريت حتى اﻵن في هذا الشكل من الجرائم في نوفي غراد ، فإن العدد الذي تم الحصول عليه لمن جرى اغتصابهن هو ٢٦ ضحية ، تتراوح أعمارهن بين ٩ و ٦٠ عاما .
    Según el informe de la delegación, 1.500 serbios de Croacia han empezado a establecerse en Novi Pazar y otros 1.000 se establecerán en Zenica, además de otros, por lo que la población natural de esas zonas ha sido expulsada por la fuerza de sus hogares ancestrales. UN وقد ورد في تقرير ذلك الوفد أن ٥٠٠ ١ صربي من كرواتيا بدأ توطينهم في نوفي بازار وأنه يُنتظر توطين ٠٠٠ ١ آخرين في سينيتشا، ويُتوقع أن يعقبهم آخرون، مما يتسبب في إبعاد أهل تلك المناطق اﻷصلاء بالقوة عن ديار أجدادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more