El examen se llevó a cabo en la sede del Instituto en Nueva York y en su oficina de Ginebra. | UN | وقد جرى الفحص بمقر المعهد في نيويورك وفي جنيف. |
Querían lograr cosas, querían construir algo mejor para sus hijos, y ese espíritu nos impulsa a hacerlo mejor, aquí en Nueva York y en los Estados Unidos. | UN | ويريدون أن يحققوا النجاح. ويريدون بناء شيء أفضل ﻷطفالهم؛ وهذه الروح تدفعنا هنا في نيويورك وفي أمريكا إلى تحسين أعمالنا. |
La Unidad Mixta estará representada por funcionarios en Nueva York y en el Centro de Vigilancia de Bagdad. | UN | وسوف يمثل الوحدة المشتركة موظفون في نيويورك وفي مركز الرصد ببغداد. |
Se entrevistó con el Sr. Mohammed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO y con sus representantes en Nueva York y en Washington, D.C. | UN | واجتمع السيد بيكر بالسيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وممثليها في نيويورك وفي واشنطن العاصمة. |
El estudio abarcó los puestos de la Secretaría en Nueva York y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وقد غطت الدراسة وظائف في الأمانة العامة بنيويورك وفي مكاتب الأمم المتحدة بجنيف وفيينا ونيروبي. |
Los progresos alcanzados han sido posibles merced a la dedicación y el gran trabajo del personal en Nueva York y en otras oficinas de las sedes. | UN | وقد أمكن إحراز هذا التقدم بسبب إخلاص الموظفين في نيويورك وفي مكاتب المقرات اﻷخرى وعملهم الجاد. |
Las tareas de la Oficina de Asuntos de Desarme se llevan a cabo en varias dependencias en Nueva York y en Ginebra. | UN | إن لمكتب شؤون نزع السلاح مهام مختصة به تضطلع بها مختلف الوحدات في نيويورك وفي جنيف. |
Agradezco a los funcionarios que me concedieron su tiempo y su asesoramiento aquí, en Nueva York y en las capitales que visité. | UN | وأشكر المسؤولين الرسميين الذين قدموا لي الوقت والنصح هنا في نيويورك وفي العواصم التي قمت بزيارتها. |
Queremos expresar nuestra solidaridad más sentida con las víctimas inocentes del terrorismo en Rusia, aquí en Nueva York y en otras partes. | UN | ونود أن نعرب عن خالص تعازينا لضحايا الإرهاب الأبرياء في روسيا، وهنا في نيويورك وفي أماكن أخرى. |
En los dos últimos meses he abordado este asunto oficiosamente con representantes de diversos miembros del Consejo de Seguridad en Nueva York y en La Haya. | UN | وفي الشهرين الماضيين، أثرت هذه المسألة بصورة غير رسمية مع ممثلي شتى أعضاء مجلس الأمن في نيويورك وفي لاهاي. |
El Equipo también ha mantenido contactos, en Nueva York y en una conferencia regional, con representantes de otros 22 Estados, de los que 11 no han presentado informes. | UN | وأجرى الفريق اتصالات مع ممثلي 22 دولة في نيويورك وفي مؤتمر إقليمي، بينها 11 دولة لم تقدم تقارير. |
La auditoría se llevó a cabo en la sede de la UNOPS, en Nueva York, y en dos oficinas regionales (Copenhague y Bangkok). | UN | وأُجريت مراجعة الحسابات في مقر المكتب في نيويورك وفي مكتبين إقليميين في كوبنهاغن وبانكوك. |
Ésta se encarga también de coordinar y preparar las reuniones trimestrales del Comité de Inversiones que se celebran en Nueva York y en otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه ينسق ويرتب الاجتماعات الفصلية للجنة الاستثمار، التي تعقد في نيويورك وفي دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة. |
Ello requiere, sin embargo, que todos nosotros mostremos nuestro compromiso inquebrantable en Nueva York y en Ginebra. | UN | غير أن ذلك يتطلب منا جميعا أن نوفر له التزامنا الثابت، في نيويورك وفي جنيف. |
Emprenderemos dos procesos de examen de ese importante órgano, aquí en Nueva York y en Ginebra. | UN | وسنضطلع بعمليتي استعراض لتلك الهيئة الهامة، هنا في نيويورك وفي جنيف. |
en Nueva York y en las oficinas sobre el terreno, la Oficina también cuenta con pasantes con experiencia jurídica y que no reciben paga, que prestan asistencia en la gestión de las causas. | UN | ويستقدم المكتب أيضا متدربين قانونيين للعمل دون أجر في نيويورك وفي مكاتبه الميدانية، حيث يساعدون في إدارة عبء العمل. |
La Federación participó cada año en las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York y en actos paralelos sobre las mujeres y la paz. | UN | يشارك الاتحاد سنويا في اجتماعات لجنة وضع المرأة في نيويورك وفي فعاليات موازية حول مسألة المرأة والسلام. |
Como la secretaría central de la Caja, que está ubicada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra, presta servicios al Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas contribuyen a sufragar los gastos de esa Secretaría. | UN | وتشارك اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق ﻷنها تقدم الخدمات للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، والتي يوجد مقرها في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي جنيف. |
El examen se llevó a cabo en la sede del PNUD en Nueva York y en las oficinas exteriores en Argentina, Burkina Faso, Costa Rica, Egipto, la India, Indonesia, Madagascar, México, Mozambique, el Níger, el Pakistán y Tailandia. | UN | وجرت عمليات الفحص في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنيويورك وفي المكاتب القطرية في الارجنتين واندونيسيا وباكستان وبوركينا فاصو وتايلند وكوستاريكا ومدغشقر ومصر والمكسيك وموزامبيق والنيجر والهند. |
A lo largo del año, el Presidente del Comité se reunió con representantes de organizaciones de la sociedad civil en Nueva York y en las reuniones organizadas bajo los auspicios del Comité fuera de la Sede. | UN | والتقى رئيس اللجنة، على مدار السنة الماضية، بممثلي منظمات المجتمع المدني في نيويورك وكذلك في إطار الاجتماعات المنظمة برعاية اللجنة خارج المقر. |
Las actividades se realizan en la Sede en Nueva York y en la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | ويُضطلع بهذه الأنشطة بالمقر في نيويورك وعن طريق شبكة الأمم المتحدة العالمية من مراكز وخدمات الإعلام. |
Es una cuestión que nos preocupa, y hemos expresado esa preocupación reiteradamente aquí, en Nueva York y en otros foros, así como también en la Conferencia sobre el TPN y en la Comisión Preparatoria de la Conferencia del año 2000. | UN | إنه أمر يثير قلقنا، يا سيادة الرئيسة، ولقد ذكرنا ذلك عدة مرات هنا وفي نيويورك وفي أماكن أخرى، في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، وفي اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٠٠٠٢. |
el costo de la vida en Nueva York y en Washington, D.C., es el margen entre las remuneraciones netas. | UN | ويستند حكم تحديد الأجور حسب المنطقة المحلية في قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين إلى مستويات متوسط الأجر السائدة في سوق العمل المحلية. |