"en nyala" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نيالا
        
    • وفي نيالا
        
    • في كل من نيالا
        
    • بنيالا
        
    • إلى نيالا
        
    Nuevos choques armados en la zona de Yassin, por ejemplo, han llevado a un mayor desplazamiento hacia el campamento de Kalma, en Nyala, así como hacía la propia ciudad de Nyala. UN فقد أدى تجدد القتال في منطقة ياسين، على سبيل المثال، إلى المزيد من تشريد الأشخاص وتوجههم إلى مخيم وكلمة في نيالا فضلا عن مدينة نيالا نفسها.
    Habría sido llevado al cuartel central en Nyala y sometido a vejaciones. UN وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة.
    Se han recibido informaciones alarmantes, aún sin confirmar, de la existencia de un centro de detención no oficial en el cuartel general del ejército del Sudán en Nyala. UN وهناك تقارير مريعة، لكنها غير مؤكدة بعد، عن وجود مركز احتجاز غير رسمي بمقر قيادة الجيش السوداني في نيالا.
    La sede permanente del Tribunal se estableció en El Fasher y, mediante dos decretos independientes, se crearon tribunales satélite con las mismas competencias en Nyala y El Geneina. UN كما أصبح المقر الدائم للمحكمة في الفاشر. وبموجب قرارين منفصلين، تم إنشاء محكمتين تابعتين لها ولهما نفس الاختصاص، الأولى في نيالا والثانية في الجنينه.
    También se dio cuenta de una serie de incidentes en que se quebrantó la seguridad en Nyala, en los que intervinieron soldados del SLM-Minawi y fuerzas de seguridad del Gobierno. UN ووردت أيضا أنباء عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية في نيالا بين جنود من جناح ميناوي وقوات الأمن الحكومية.
    Fue el cuarto de una serie de incidentes de esa índole ocurridos en Nyala. UN وقد كانت هذه الحادثة هي الرابعة ضمن سلسلة من الحوادث التي وقعت في نيالا من هذا النوع.
    Para crear esa capacidad, es necesario reforzar el equipo de operaciones aéreas en Nyala. UN ويتطلب إنشاء هذه القدرة تعزيز فريق العمليات الجوية في نيالا.
    La base logística principal se ubicará en Nyala. UN وسيوجد موقع القاعدة اللوجستية الرئيسية في نيالا.
    La base logística principal se establecerá en Nyala. UN وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا.
    La base logística principal se establecerá en Nyala. UN وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا.
    El Grupo también mantuvo conversaciones con el comandante del sector II de la Misión en Nyala. UN كما عقد الفريق مناقشات مع قائد القطاع الثاني للبعثة في نيالا.
    :: Construcción de hospitales de nivel III y de nivel II en Nyala y El Geneina UN بناء مستشفيات من المستوى الثالث والمستوى الثاني في نيالا والجنينة
    Entre ellas, figuran proyectos de construcción en Nyala, El Fasher, El Geneina y Zalingei. UN وتشمل أوامر المهام مشاريع البناء في نيالا والفاشر والجنينة وزالنجي.
    En este contexto, la UNAMID celebró una conferencia de proveedores en Nyala para alentar la participación de empresas locales en los llamados a licitación de la UNAMID. UN وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة.
    La rotación de la unidad de policía constituida de Bangladesh en Nyala concluyó en noviembre. UN وأُنجزت عملية استبدال وحدة الشرطة المشكلة البنغلاديشية في نيالا بأخرى في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Aún no han concluido los trámites para la asignación de terrenos e instalaciones para las bases de la UNAMID en Nyala y El Geneina. UN ولم توضع بعد الترتيبات الخاصة بتخصيص الأراضي والمرافق لقاعدتي العملية المختلطة في نيالا والجنينة في صيغتها النهائية.
    Se construyó un pozo en Nyala y dos en El Fasher utilizando recursos internos. UN وتم تأمين مصدر مائي واحد في نيالا واثنين في الفاشر باستخدام الموارد الذاتية.
    Además, se celebraron 3 seminarios en Nyala (Darfur Meridional) y 3 en Zaina y Goker (Darfur Occidental) UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت ثلاث حلقات عمل في نيالا جنوب دارفور وثلاث في زاينا وغوكر، غرب دارفور
    Este programa se irá ampliando a medida que se establezcan centros de adiestramiento con el equipo necesario en Nyala y El Geneina. UN وسوف يتوسع هذا البرنامج مع إنشاء مراكز تدريب وتجهيزها في نيالا والجنينة.
    en Nyala, en Darfur meridional, las autoridades locales impidieron la entrega del combustible necesario para hacer funcionar bombas de agua para las poblaciones de los campamentos de Kalma y Beliel. UN وفي نيالا بجنوب دارفور، أعاقت السلطات المحلية تسليم الوقود اللازم لتشغيل طلمبات المياه لسكان مخيمي كلمة وبليل.
    Se han establecido en Nyala, Geneina y El Fasher comisiones de desarme, desmovilización y reintegración, que han sido dotadas de personal. UN وقد أُنشئت لجان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل من نيالا والجنينة والفاشر، وزُودت هذه اللجان بالموظفين.
    Dicho incidente dio lugar a que el mando militar del Gobierno del Sudán en Nyala iniciara un ataque contra la zona donde presuntamente se escondían esas fuerzas del SLA. UN وحملت هذه الحادثة القيادة العسكرية بنيالا على شن هجوم على المنطقة التي يزعم أنها تؤوي قوات جيش تحرير السودان.
    Asimismo, en más de una ocasión, los comandantes locales manifestaron a las patrullas de la Misión de la Unión Africana que no habían recibido órdenes de redesplegarse en Nyala. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ القادة المحليون، أكثر من مرة، دوريات البعثة الأفريقية في السودان أنهم لم يتلقوا أي أوامر بإعادة نشر القوات إلى نيالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more