En la actualidad, la Organización cuenta con 39.978 personas en plantilla, 23.158 de ellas en operaciones sobre el terreno. | UN | وأضافت أن 978 39 موظفا يعملون حاليا في المنظمة، بينهم 158 23 يعملون في العمليات الميدانية. |
:: Examen, con fines de autorización técnica, de 300 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones sobre el terreno | UN | :: استعراض 300 سيرة شخصية لأغراض الإجازة التقنية للمرشحين للوظائف الطبية في العمليات الميدانية |
Examen, con fines de autorización técnica, de 300 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones sobre el terreno | UN | إجراء استعراض بغرض الإجازة التقنية لعدد 300 سيرة ذاتية لمرشحين لوظائف طبية في العمليات الميدانية |
:: Autorización técnica de 200 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones sobre el terreno | UN | :: القيام بالإجازة الفنية لـ 200 سيرة شخصية لمرشحين لشغل وظائف طبية في العمليات الميدانية |
Examen, con fines de autorización técnica, de 300 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones sobre el terreno | UN | استعراض 300 سيرة شخصية لأغراض الموافقة الفنية على المرشحين للوظائف الطبية في العمليات الميدانية |
Reducción de la tasa de vacantes de agentes de policía en operaciones sobre el terreno del 20% al 18% | UN | انخفاض معدل الشغور في صفوف الشرطة في العمليات الميدانية من 20 في المائة إلى 18 في المائة |
:: Apoyo directo al establecimiento de funciones financieras y presupuestarias sobre el terreno en operaciones sobre el terreno nuevas o reestructuradas | UN | :: تقديم الدعم المباشر لإنشاء مهام ميدانية متعلقة بالشؤون المالية والميزانية في العمليات الميدانية الجديدة أو المعاد هيكلتها |
19. Empleo de consultores y contratistas contratados localmente en operaciones sobre el terreno: 2012-2013 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013 |
Autorización técnica de 200 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones sobre el terreno | UN | استعراض 200 سيرة شخصية لأغراض الموافقة الفنية على المرشحين للوظائف الطبية في العمليات الميدانية |
Reducción de la tasa de vacantes de agentes de policía en operaciones sobre el terreno del 18% al 16% | UN | خفض معدل الشواغر للشرطة في العمليات الميدانية من 18 في المائة إلى 16 في المائة |
Gracias a la amplitud de esa participación en operaciones sobre el terreno, Kenia ha adquirido una sólida experiencia que ha ayudado a desarrollar su capacidad de apoyo al mantenimiento de la paz. | UN | والاتساع العام لاشتراكها في العمليات الميدانية أعطى كينيا خبرة قوية ساعدت في تنمية قدراتها على دعم حفظ السلام. |
* Cooperación y procedimientos oficiales de comunicación en operaciones sobre el terreno; | UN | * إجراءات التعاون والاتصال الرسمي في العمليات الميدانية |
La delegación del orador apoya el empleo de asociados en la ejecución en operaciones sobre el terreno, que incluyen a organizaciones no gubernamentales noruegas, así como los esfuerzos comunes para mejorar los procedimientos relacionados con la transparencia y la auditoría. | UN | وقال إن وفده يؤيد استخدام شركاء التنفيذ، بما في ذلك المنظمات النرويجية غير الحكومية، في العمليات الميدانية والجهود المشتركة المبذولة لتحسين اﻹجراءات ذات الصلة بالشفافية ومراجعة الحسابات. |
Del mismo modo, se está terminando de redactar un memorando de entendimiento global con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a fin de facilitar el uso mayor y más eficiente de voluntarios en operaciones sobre el terreno. | UN | ويجري بالمثل استكمال مذكرة تفاهم شاملة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتسهيل الاستخدام الفعال والأمثل لمتطوعي الأمم المتحدة في العمليات الميدانية. |
Tras un período de prueba y perfeccionamiento, se probará en operaciones sobre el terreno en el último trimestre de 2007 y se aplicará en todo el mundo en 2008. | UN | وعلى إثر الاختبارات والتنقيح سيطبّق البرنامج بصورة رائدة في العمليات الميدانية خلال الربع الأخير من عام 2007، وسوف يبدأ العمل به على الصعيد العالمي في عام 2008. |
Contratación de consultores y contratistas locales en operaciones sobre el terreno: | UN | 19 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
Personas contratadas como consultores en operaciones sobre el terreno, por sexo: | UN | الخامس - المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في العمليات الميدانية حسب النوع الجنساني: 2008-2009 |
Personas contratadas como contratistas en operaciones sobre el terreno, por sexo: | UN | السادس - المتعاقَد معهم من فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية حسب النوع الجنساني: 2008-2009 |
4.A Contrataciones de consultores y contratistas locales en operaciones sobre el terreno: 2008-2009 | UN | 4 - ألف عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
:: Evaluación, certificación y recertificación de instructores en el uso de tácticas letales y menos letales para oficiales encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego y formadores de instructores en operaciones sobre el terreno | UN | :: تقييم المدربين على استخدام الأسلحة النارية بأساليب فتاكة وغير فتاكة للضباط ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم |
Capacitación técnica en operaciones sobre el terreno y curso práctico sobre el programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal superior de las misiones | UN | التدريب على العمليات الميدانية التقنية وحلقة العمل الخاصة بتطوير تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة والموارد |
La disponibilidad de candidatos con los conocimientos prácticos y la experiencia pertinentes en operaciones sobre el terreno y que cumplan los requisitos de competencias es mayor en la categoría del Servicio Móvil que en la del cuadro orgánico. | UN | والمرشحون من ذوي المعارف والخبرات العملية في مجال العمليات الميدانية الذين يستوفون الشروط المطلوبة على صعيد المؤهلات هم أكثر توافرا في فئة الخدمة الميدانية منهم في الفئة الفنية. |