"en oriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الشرق
        
    • وفي الشرق
        
    • في منطقة الشرق
        
    • على الشرق
        
    • فى الشرق
        
    • أما منطقة الشرق
        
    • في مشارق
        
    • في المشرق
        
    • بالشرق الأوسط
        
    • من الشرق
        
    El Consejo Supremo analizó la evolución de los acontecimientos en Palestina y el proceso de paz en Oriente Medio y decidió: UN واستعرض المجلس الوزاري تطورات الأحداث على الساحة الفلسطينية، ومستجدات عملية السلام في الشرق الأوسط، وأكد على ما يلي:
    En 2011 inauguró un laboratorio de estructura espacial y un centro de exposición aeroespacial, que es el centro más grande de su tipo en Oriente Medio. UN وذكر أنها شرعت في إنشاء معمل لهيكل الفضاء ونظمت في عام 2011 معرضا للفضاء يعتبر أكبر مركز من نوعه في الشرق الأوسط.
    Tras ser testigo de varios tipos diferentes de luchas en Oriente Medio, empecé a notar algunos patrones en los más exitosos. TED بعد معاينتي لأنواع عديدة من الصراعات في الشرق الأوسط، بدأت ملاحظة بعض الأنماط على صعيد الأكثر نجاحاً منها.
    No obstante, reconozcamos que en el período posterior a la guerra fría se observa el auge de los grupos extremistas en Oriente y Occidente. UN ومع ذلك، دعونا نعترف بإننا في فترة ما بعد الحرب الباردة نشهد ظهور جماعات متطرفة في الشرق وفي الغرب.
    Mi delegación quiere reiterar que el Líbano cree firmemente en el proceso de paz en Oriente Medio sobre la base del principio de tierra por paz. UN يريد وفدي أن يوضح التزام لبنان الثابت والقوي بعملية السلام في الشرق اﻷوسط على أسس مدريد ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    En La Haya no compartimos la opinión, tan oportunamente mencionada por Víctor Hugo, de que si un hombre es asesinado en París, es un asesinato; si alguien degüella a 50.000 personas en Oriente, es un problema. UN وفي لاهاي لا نؤيد الرأي الذي أشار إليه بحق فيكتور هوغو أنه إذا قتل شخص في باريس فذلك جريمة قتل. وإذا قطعت رقاب ٠٠٠ ٠٥ شخص في الشرق اﻷوسط فتلك مشكلة.
    Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en Oriente Medio UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق اﻷوسط
    Era realmente necesario dada la volátil y precaria situación en Oriente Medio. UN ولقد كان هذا الاجتماع ضروريا نتيجة للوضع المتفجر والمحفوف بالمخاطر في الشرق الأوسط.
    178. en Oriente Medio, los cultivos ilícitos se limitan principalmente a dos zonas, el valle de Bekaa en el Líbano y el Sinaí en Egipto. UN 178- في الشرق الأوسط، تنحصر زراعة المحاصيل غير المشروعة في منطقتين بصفة رئيسية، هما وادي البقاع في لبنان وسيناء في مصر.
    La situación en Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Además, la actual situación en Oriente Medio complicaba los preparativos de la Conferencia. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحالة الراهنة في الشرق الأوسط تعمل على تعقيد الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    No pocos conflictos sangrientos en Oriente Medio, Asia y África han desafiado la vigencia y la autoridad de las Naciones Unidas. UN إن العديد من الصراعات الدموية في الشرق الأوسط وآسيا وأفريقيا تحدت سلطة الأمم المتحدة.
    Los países donantes de la Unión Europea dan impulso a la CTPD en Oriente Medio. UN والبلدان المانحة بالاتحاد الأوروبي توفر زخما للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الشرق الأوسط.
    La situación en Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    España se compromete a no escatimar ningún esfuerzo político, diplomático o de cooperación para ayudar a traer la tan necesaria paz en Oriente Próximo. UN ولن تدّخر إسبانيا جهدا، سواء كان سياسيا أو دبلوماسيا أو تعاونيا، في سبيل تحقيق السلام المطلوب في الشرق الأوسط.
    El ejercicio efectivo de ese derecho es fundamental para restablecer una paz duradera en Oriente Medio. UN والممارسة الفعلية لهذا الحق تعد شرطاً أساسياً لاستعادة السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Sin embargo, cree que las cuestiones planteadas en el proyecto de resolución se deberían abordar en el marco de las negociaciones sobre el proceso de paz en Oriente Medio. UN إلا أنه يعتقد أن المسائل المشار إليها في مشروع القرار ينبغي أن تعالج في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La situación en Oriente Próximo devuelve a la actualidad un conflicto histórico que interpela a la comunidad internacional. UN والوضع في الشرق الأوسط هو النسخة المعاصرة لصراع تاريخي شكل تحديا للمجتمع الدولي.
    Está previsto celebrar dos más, en Oriente Medio y en la Comunidad de Estados Independientes. UN ومن المخطط عقد حلقتين أخريين في الشرق الأوسط ودول الكومنولث المستقلة.
    en Oriente, los pueblos de China y de otros países asiáticos combatieran a los agresores japoneses con el mismo espíritu heroico de sacrificio. UN وفي الشرق حاربت شعوب الصين والبلدان اﻵسيوية اﻷخرى المعتدين اليابانيين بالروح البطولية ذاتها التي قدمت بها التضحيات.
    Militar, hizo dos misiones en Oriente Medio. Open Subtitles عسكريٌ قد أنهى جولتان في منطقة الشرق الأوسط
    Estas actividades, que se centraron en Oriente Medio, África del Norte y África occidental, incluyeron informes de investigación teóricos y sobre el terreno. UN وركّزت هذه الأنشطة على الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغربها، وشملت إجراء بحوث ميدانية ومكتبية.
    Zharkov irá a verlo a él. Pero no en Oriente Medio, sino en Europa. Open Subtitles زاراكوف هو الذى سيذهب اليه ولكن ليس فى الشرق الاوسط بل فى اوروبا
    Una tercera parte de los proyectos en este tramo tuvieron lugar en Oriente Medio y África Septentrional (véase el gráfico II más abajo). UN أما منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، فقد غطّاها ثلث المشاريع في هذه الشريحة، وتلتها بصورة مباشرة منطقة أوروبا وآسيا الوسطى (انظر الشكل الثاني أدناه).
    Hemos consultado a los estudiosos de la comunidad islámica en Oriente y Occidente, con la esperanza de que Dios permita que esta iniciativa salve la sangre de los monoteístas y les permita hablar con una sola voz. UN حيث راجعنا فيها علماء الأمة في مشارق الأرض ومغاربها عسى الله أن يجعلها سببا لحقن دماء الموحدين وجمع كلمتهم.
    Saben, en Oriente los ancianos son reverenciados y honrados y no se complota en su contra. Open Subtitles أتعلمون, في المشرق... المسنون مكرمون و مشرفون لا تآمر ضدهم
    Reducción de las existencias de piezas de repuesto para comunicaciones y tecnología de la información como consecuencia del concepto de regionalización en Oriente Medio UN انخفاض في قطع الغيار الخاصة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب مفهوم الهيكلة الإقليمية بالشرق الأوسط
    He oído que usted es dueño de las mejores herramientas para la fabricación de libros antiguos en Oriente y Occidente pero ¿no las veo aquí? Open Subtitles سمعت أنك تملك أعلى مستوى من الجودة معدات من الشرق و الغرب لصناعة الكتب لتبدو أثرية و لكني لا أراهم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more