"en pro de la democracia" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أجل الديمقراطية
        
    • لتحقيق الديمقراطية
        
    • المؤيدة للديمقراطية
        
    • نحو تحقيق الديمقراطية
        
    • في سبيل الديمقراطية
        
    • الديمقراطية المتعددة
        
    • المناصرة للديمقراطية
        
    Simultáneamente, en múltiples ocasiones los jóvenes han estado al frente de los movimientos en pro de la democracia y la justicia social. UN وفي الوقت ذاته يتوفر الوقت لجيل الشباب وهو أيضا في طليعة الحركات التي تعمل من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية.
    Parece abrirse paso una nueva diplomacia en pro de la democracia. UN إن الدبلوماسية الجديدة من أجل الديمقراطية تحرز تقدما الى اﻷمام على ما يبدو.
    Deberíamos alentar a las fuerzas nigerianas a que sigan trabajando en pro de la democracia y de los derechos humanos. UN وينبغي لنا أن نشجع القوات النيجيرية على مواصلة العمل من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Miembro desde 1990 y actual Vicepresidente de la Comisión de Venecia en pro de la democracia por la vía del derecho. UN عضو منذ ١٩٩٠ في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون، ونائب رئيسها حاليا.
    Esas normas le impedían ponerse en contacto con la prensa y con las personas implicadas en el movimiento en pro de la democracia, así como escuchar emisiones de radio internacionales. UN وقد منعته هذه القواعد من الاتصال بالصحافة وبالأشخاص المشاركين في الحركة المؤيدة للديمقراطية وكذلك من الاستماع إلى الإذاعات الدولية.
    Al finalizar la Cumbre de la OUA, el 10 de julio, los Estados africanos afirmaron su apoyo al proceso de paz iniciado por el Sr. Nyerere y lo alentaron a proseguir con sus esfuerzos en pro de la democracia y la seguridad para toda la población de Burundi. UN ١٠ - وفي ختام قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية يوم ١٠ تموز/يوليه، أكدت الدول اﻷفريقية تأييدها لعملية السلام التي بدأها السيد نيريري وشجعته على مواصلة جهوده نحو تحقيق الديمقراطية واﻷمن لجميع البورونديين.
    El pueblo y el Gobierno de Nepal agradecen a la comunidad internacional su firme apoyo durante nuestra lucha en pro de la democracia. UN إن نيبال، شعبا وحكومة، تشعر بالامتنان للمجتمع الدولي لدعمه القوي أثناء نضالنا في سبيل الديمقراطية.
    La represión sufrida por el movimiento en pro de la democracia en ese país preocupa cada vez más a la comunidad internacional y a los países vecinos. UN ويمثل القمع الموجه للحركة من أجل الديمقراطية في هذا البلد قلقا متزايدا للمجتمع الدولي بأكمله وكذلك للبلدان المجاورة.
    Por consiguiente, hago un llamamiento para lograr la mayor participación posible en esta gran manifestación en pro de la democracia. UN ولذلك فإنني أناشد المشاركة على أوسع نطاق ممكن في هذا التجمع الكبير من أجل الديمقراطية.
    El refugio y asilo ampara únicamente a los perseguidos por luchar en pro de la democracia, la paz, la justicia y los derechos humanos. UN ولا يغطي هذا الحق سوى المضطهدين بسبب نضالهم من أجل الديمقراطية والسلام والعدالة وحقوق الإنسان.
    Desarrollo de la capacidad en pro de la democracia, la paz y el progreso social UN بناء القدرات من أجل الديمقراطية والسلام والتقدم الاجتماعي
    En todo el Oriente Medio y en el norte de África, los levantamientos populares en pro de la democracia están arrasando con todas las antiguas dictaduras. UN ففي جميع أرجاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تكتسح الثورات الشعبية من أجل الديمقراطية الديكتاتوريات التي عمرت طويلاً.
    Creemos que las Naciones Unidas y cada uno de los Estados Miembros deben reconocer la necesidad de una coalición no sólo en pro de la democracia, sino también de la lucha contra el crimen organizado y el tráfico de materiales nucleares y estupefacientes. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تعترف اﻷمم المتحدة وكل دولة عضو فيها بالحاجة لا الى التحالف من أجل الديمقراطية فحسب وإنما ايضا من أجل مكافحة الجرائم المنظمة والاتجار بالمواد النووية والمخدرات.
    2.1 El autor, nacido en 1964, declara que ha sido miembro de la Unión en pro de la democracia y el Progreso Social (UDPS) desde 1986. UN ٢-١ يذكر مقدم البلاغ، وهو من مواليد عام ١٩٦٤، أنه كان عضوا في الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي منذ عام ١٩٨٦.
    El Parlamento Europeo reiteró su apoyo a las fuerzas democráticas que luchan en pro de la democracia y los derechos humanos en Indonesia y Timor Oriental. UN وكرر البرلمان اﻷوروبي أيضا تأكيد دعمه للقوى الديمقراطية التي تناضل من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في إندونيسيا وفي تيمور الشرقية.
    49. El esposo de Saintanie era un militante en pro de la democracia. UN 49- كان زوج سانتاني مجاهداً يناضلً من أجل الديمقراطية.
    En las deliberaciones se instó a adoptar un multilateralismo democrático mundial para fortalecer las alianzas estratégicas en pro de la democracia, el desarrollo y el progreso social. UN ودعت المداولات أيضا إلى تعددية الديمقراطية العالمية لتعزيز الشراكات الاستراتيجية من أجل الديمقراطية والتنمية والتطور الاجتماعي.
    Miembro desde 1990 de la Comisión de Venecia en pro de la democracia por la vía del derecho. UN عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون.
    Se informa de que el Sr. Wang fue detenido por primera vez el 3 de junio de 1992, tras intentar desplegar una pancarta en la plaza Tiananmen de Beijing para conmemorar la represión en 1989 del movimiento en pro de la democracia. UN وقيل إن السيد وانغ قد احتُجز للمرة الأولى في 3 حزيران/يونيه 1992، إثر محاولته رفع راية في ساحة تيينانمن في بيجين إحياءً لذكرى الحركة المؤيدة للديمقراطية التي قُمعت في عام 1989.
    a) Las medidas preliminares que ha adoptado el Gobierno de Myanmar en pro de la democracia y, en particular, el término de la detención domiciliaria de Aung San Suu Kyi el 6 de mayo de 2002 y el ulterior restablecimiento de su libertad de desplazamiento dentro del país, la puesta en libertad de varios presos políticos y el levantamiento de algunas restricciones a algunas de las actividades políticas de la Liga Democrática Nacional; UN (أ) بالخطوات التمهيدية التي اتخذتها حكومة ميانمار نحو تحقيق الديمقراطية وبصفة خاصة: الإفراج عن إيونغ سان سووكيي من الإقامة الجبرية في 6 أيار/مايو 2002، ومنحها فيما بعد حرية التنقل الداخلي؛ والإفراج عن عدد من السجناء السياسيين؛ وتخفيف بعض القيود المفروضة على بعض الأنشطة السياسية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛
    El Consejo de Seguridad rinde homenaje al fallecido Presidente de Burundi, Excmo. Sr. Melchior Ndadaye, y a los miembros de su Gobierno por su supremo sacrificio en pro de la democracia. UN " ويشيد مجلس اﻷمن برئيس بوروندي الراحل، فخامة السيد ملكيور نداداي، وأعضاء حكومته الراحلين لما قدموه من أسمى التضحيات في سبيل الديمقراطية.
    La asunción al poder del Movimiento en pro de la democracia Multipartidista en 1991 fue fundamental para poner en marcha nuevamente un programa de reforma de la administración pública más enérgico. UN إن تولي حركة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في بلدنــا للسلطة، في ١٩٩١، ساعد في البدء من جديد ببرنامج أكثر قوة بكثير ﻹصلاح الخدمة العامة.
    El régimen ilegal, plenamente consciente de su falta de popularidad, estaba determinado a impedir la marcha en pro de la democracia. UN وقد صمﱠم النظام غير الشرعي، المدرك تماما لعدم شعبيته، على الحيلولة دون المسيرة المناصرة للديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more