"en pro de un mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أجل عالم
        
    • نحو عالم
        
    • من أجل إيجاد عالم
        
    • من أجل تحقيق عالم
        
    • إلى إيجاد عالم
        
    • إلى عالم
        
    • لتحقيق عالم
        
    • بعالم
        
    • جعل العالم
        
    • على تحقيق عالم
        
    Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, debemos permanecer unidos en pro de un mundo mejor. UN إننا شعوب اﻷمم المتحدة، يجب أن نقف متحدين من أجل عالم أفضل.
    Durante los últimos cinco decenios, la India ha trabajado en pro de un mundo libre de armas nucleares, porque armas nucleares para ninguno significa seguridad para todos. UN طيلة العقود الخمسة الماضية، عملت الهند من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية، ﻷن عدم حيازة أي طرف لﻷسلحة النووية يعني اﻷمن للجميع.
    Los voluntarios deben formar parte del programa y trabajar en colaboración con el público y el sector privado en pro de un mundo mejor. UN ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل.
    Sin embargo, esa contribución ha sido un símbolo de orgullo para la mayoría de los canadienses, una expresión tangible de nuestra búsqueda nacional en pro de un mundo mejor. UN ومع ذلك، كان هذا اﻹسهام رمز فخر لمعظم الكنديين، وتعبيرا ملموسا عن سعينا الوطني نحو عالم أفضل.
    Prometimos no repetir los errores del pasado y trabajar en pro de un mundo mejor mediante unas Naciones Unidas mejoradas y más dinámicas. UN وتعهدنا بألا نكرر على اﻹطلاق أخطاء الماضي وبأن نعمل من أجل إيجاد عالم أفضل من خلال أمم متحدة معززة وأكثر دينامية.
    Esto ha aumentado nuestra responsabilidad y ha afianzado nuestra decisión de trabajar de forma solidaria en pro de un mundo más seguro y justo. UN وقد زاد هذا من مسؤوليتنا ووطد عزيمتنا على العمل بشكل متضامن من أجل عالم أكثر أمنا وإنصافا.
    Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero. UN وسنستمر في العمل الدؤوب مع الشعوب الأخرى ذات النية الحسنة من أجل عالم يتسم بالعدل والسلام والرخاء.
    Su incansable trabajo en pro de un mundo mejor ha sido sumamente destacado. UN فقد كان عمله الدؤوب من أجل عالم أفضل واضحا بشكل لافت للنظر.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Finlandia apoya unas Naciones Unidas más fuertes en pro de un mundo mejor. UN واسمحوا لي أن أؤكد أمام الجمعية العامة أن فنلندا تؤيد وجود أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Al concluir, permítaseme dar las gracias al Presidente por la gran labor que hacen él y sus colegas en pro de un mundo destinado a las generaciones futuras. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أشكر الرئيس على العمل العظيم الذي يضطلع به مع زملائه من أجل عالم سترثه الأجيال القادمة.
    La Organización está deseosa de seguir dialogando para que las estrategias que ya está aplicando en pro de un mundo más saludable sean aun más eficaces. UN وتتطلع المنظمة قدما لمواصلة الحوار بهدف المساعدة على صقل الاستراتيجيات التي تستخدمها حاليا من أجل عالم يتمتع بصحة أفضل.
    Decidámonos hoy a trabajar en pro de un mundo donde no haya más la degradación de las tierras. UN فلنعقد العزم اليوم على العمل من أجل عالم لا يعود يشهد تدهوراً في الأراضي.
    :: Preparar a los jóvenes del continente para la solidaridad activa y la lucha en pro de un mundo más justo y equitativo; UN :: إعداد الشباب في القارة للتضامن الفعال وللكفاح من أجل عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؛
    Para finalizar, permítaseme reiterar el llamamiento a la comunidad internacional que formulé al comenzar mi declaración. Debemos basarnos en nuestro pasado para dar forma a una nueva visión, a un nuevo compromiso, a un nuevo plan de acción en pro de un mundo mejor. UN وفي الختام، دعوني أكرر نــدائي الافتتاحـــي للمجتمع الدولي: يجب علينا أن نستند إلى ماضينا لنشكل رؤية جديدة، والتزاما جديـــدا، وخطة عمل جديدة من أجل عالم أفضل.
    Está en condiciones de influir de manera dinámica y renovada en pro de un mundo sin armas nucleares. UN وهو قادر على التأثير في الزخم المتجدد في عمل الوكالة نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    La paz, el crecimiento económico, el medio ambiente, la justicia y la democracia son, en verdad, los parámetros clave en nuestro empeño común en pro de un mundo mejor para todos. UN فالسلم، والنمو الاقتصادي، والبيئة، والعدالة، والديمقراطية أمور ينبغي أن تكون حقا المعالم الرئيسية في سعينا المشترك نحو عالم أفضل للجميع.
    En los próximos meses celebrará consultas con gobiernos y entidades de la sociedad civil acerca de la manera en que ese centro podría contribuir eficazmente a las acciones mundiales en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN وستستشير في الأشهر المقبلة الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بكيفية إسهام ذلك المركز على نحو فعال في الجهود العالمية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Mozambique, por su parte, desde que logró la independencia, lucha en pro de un mundo libre de armas nucleares donde reine la paz. UN وموزامبيق، من ناحيتها، تكافح منذ حصولها على الاستقلال، من أجل تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية يسوده السلم.
    Permítaseme decir ahora unas palabras acerca de la función de las Naciones Unidas en relación con los esfuerzos internacionales en pro de un mundo libre de minas. UN واسمحوا لي أن أقول كلمات يسيرة فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة في الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد عالم خال من اﻷلغام.
    En Iraq tenemos el orgullo de señalar que nuestro líder, el Presidente Saddam Hussein, hizo un llamamiento en pro de un mundo multipolar hace ya 20 años. UN إننا في العراق نفخر بأن السيد الرئيس صدام حسين قد دعا منذ أكثر من عشرين سنة إلى عالم متعدد اﻷقطاب.
    Sólo conjuntamente podemos trabajar de manera provechosa en pro de un mundo sin guerras ni conflictos, un mundo basado en la justicia y la prosperidad. UN فلن نتمكن من العمل بنجاح لتحقيق عالم خال من الحروب والصراعات، عالم يرتكز على العدالة والازدهار، إلا إذا ضممنا صفوفنا.
    Por mi parte, considero el desarme como un elemento esencial de mis actividades en pro de un mundo más seguro. UN فمن جانبي اعتبر نزع السلاح عاملاً أساسيا في جهودي من أجل النهوض بعالم أكثر سلامة وأمنا.
    En ese sentido acogemos con beneplácito la creación del Foro de Estados afectados por las minas terrestres, que es un instrumento para fortalecer la cooperación internacional en pro de un mundo libre de minas terrestres. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء محفل البلدان المتضررة من الألغام الذي يعتبر أداة لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ هدف جعل العالم خالياً من الألغام الأرضية.
    Rotary trabaja en pro de un mundo en que todas las personas tengan acceso a la seguridad, la independencia económica y la educación. UN وتعمل منظمة الروتاري على تحقيق عالم يتمتع فيه الجميع بالسلامة والاستقلال الاقتصادي والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more