Los oficiales reciben capacitación periódica impartida por expertos en protección de los derechos humanos. | UN | ويتلقى الموظفون تدريبات منتظمة على يد خبراء في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Europol coordina una Red Europea de Enlace compuesta por los jefes de las unidades especializadas en protección de testigos. | UN | وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود. |
Entrégate ahora mismo, y los meteré a todos en protección de Testigos. | Open Subtitles | سلّم نفسك الآن، و سأضعهم كلهم في برنامج حماية الشهود. |
¿Me pondrán en protección de Testigos? | Open Subtitles | و ماذا سيفعل هل سيضعني في برنامج حماية الشهود؟ |
Establece contacto con organismos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales especializados en protección de los derechos humanos. | UN | وهي تقيم صلات مع الوكالات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الإنسان. |
El Sr. Manuel Fontaine, asesor principal en protección de la infancia, presentó información actualizada sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وعرض مانويل فونتين، المستشار الأقدم في مجال حماية الطفل، آخر المستجدات بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Por ello, el componente de derechos humanos debería también tener recursos especializados en protección de las mujeres y los niños. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يشمل عنصر حقوق الإنسان أيضا قدرات متخصصة في مجال حماية النساء والأطفال. |
Se trata de una terrible lección para todos los expertos en protección de los derechos humanos. | UN | وهذه عبرة يجب أن يعتبر بها كل خبير في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Para fortalecer las políticas de protección de los refugiados, el ACNUR comenzará en breve un proceso de consultas mundiales con representantes superiores de los gobiernos y expertos en protección de refugiados. | UN | ولتعزيز السياسات المتعلقة بحماية اللاجئين، ستبدأ المفوضية قريبا عملية مشاورات عالمية مع كبار ممثلي الحكومات وخبراء في مجال حماية اللاجئين. |
El apoyo de los expertos externos en protección de la infancia durante los conflictos habrá de reforzar y reconstruir la capacidad local y mejorar los conocimientos locales, sin sustituirlos. | UN | وينبغي أن يكفل الدعم المقدم من الخبراء الخارجيين في مجال حماية الأطفال في أثناء الصراعات أن تدعــــم وتبـــني هــــذه الخبرة القدرة المحلية وتعزز المعرفة المحلية، بدلا من أن تحل محلها. |
Las Naciones Unidas deberán desplegar observadores de los derechos del niño y asesores en protección de los niños antes, durante y después de los conflictos, y reforzar los mecanismos del caso para que sus informes reciban el debido seguimiento. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تنشر مراقبين لحقوق الطفل ومستشارين في مجال حماية الطفل قبل نشوب الصراعات وفي أثنائها وفيما بعدها وتعزيز آليات كفالة متابعة ما يقدمونه من تقارير. |
Hicieron un trato con ella de ponernos a ambos en protección de testigos. | Open Subtitles | .لقد عقدتم معها اتفاقاً أن تضعونا في برنامج حماية الشهود |
y ser arrestado en protección de testigos no ayuda. | Open Subtitles | و وجوده حاليا في برنامج حماية الشهود لا يساعد |
Tenemos que poner a Grimes en protección de testigos. | Open Subtitles | سنقوم بوضع غرايمز في برنامج حماية الشهود |
Si entregas a quienquiera para quien trabajes, podemos incluirte en protección de testigos. | Open Subtitles | إذا إستسلمتَ، أيّاً كان من تعمل لحسابه يمكننا أن نضعك في برنامج حماية الشهود |
Actualmente está en protección de testigos, finalizando su acuerdo. | Open Subtitles | إنه حالياً في برنامج حماية الشهود ينهي اتفاقه |
Suenas como si te hubiera encontrado estando en protección de testigos. | Open Subtitles | هل يبدو وكأنه لقد وجدت لك في حماية الشهود. |
Entramos juntos en protección de testigos, así que nunca hubo una razón para entregarlo hasta ahora. | Open Subtitles | لقد انتهى بنا الامر بكلانا في حماية الشهود لذلك لم يكن هناك داعي لاعطائي هذا حتى الان |
Entramos juntos en protección de testigos, así que nunca hubo una razón para entregarlo hasta ahora. | Open Subtitles | لقد انتهى بنا الامر بكلانا في حماية الشهود لذلك لم يكن هناك داعي لاعطائي هذا حتى الان |
¿Tengo la oportunidad de decidir si entro en protección de testigos o no? | Open Subtitles | علىَ أن أقرر أن أنضم لبرنامج حماية الشهود أم لا ؟ |
Estábamos por ponerlo en protección de testigos hasta que alguien llegó primero a él. | Open Subtitles | كنت سأضعه ببرنامج حماية الشهود. قبل أن ينال منه أحدهم قبلي. |
Continuó la capacitación especial de algunos funcionarios de policía seleccionados en protección de altas personalidades y en aptitudes de gestión. | UN | واستمر التدريب الخاص لضباط مختارين على حماية كبار الشخصيات وعلى مهارات الإدارة. |
Y luego Neese hace un trato para dar información sobre señores de la guerra rivales a cambio de una nueva vida cómoda en protección de testigos todo pagado por los contribuyentes. | Open Subtitles | ثم قام نيس بعقد صفقة بإعطاء معلومات عن منافسيه من المجرمين الكبار مقابل إعطاءه حياة جديدة ووضعه ضمن برنامج حماية الشهود |
Estamos preparados para colocar... a su mujer y a sus hijos en protección de testigos. | Open Subtitles | نحن مُستعدون لأن نضع زوجتك وأطفالك تحت برنامج حماية الشهود |
Creciste en protección de Testigos. | Open Subtitles | لقد ترعرعت تحت حماية قسم حماية الشهود |