23. La reunión se centró en el papel de las ONG en relación con el examen de los informes de los Estados Partes en el Comité. | UN | 23- وركز الاجتماع على دور المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بنظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف. |
4. El Comité acoge favorablemente las numerosas contribuciones realizadas por las organizaciones no gubernamentales (ONG) en relación con el examen por el Comité del informe inicial de Chile. | UN | 4- وترحب اللجنة بالإسهامات العديدة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بنظر اللجنة في التقرير الأولي لشيلي. |
En el párrafo 17 de su informe, la Comisión Consultiva pide a la Secretaría que aclare más la cuestión, en relación con el examen del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por la Quinta Comisión. | UN | وطلبت من الأمانة العامة في الفقرة 17 من تقريرها تقديم توضيحات إضافية بشأن هذا الموضوع فيما يتعلق بنظر اللجنة الخامسة في تقرير الأداء الثاني. |
1. Información proporcionada en relación con el examen por el Comité del informe de un Estado parte | UN | 1- المعلومات التي تقدم فيما يتعلق بنظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما |
También podría aclararse el papel de la CP en relación con el examen de la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I. Por ejemplo, podrían responderse las siguientes preguntas: | UN | وكذلك يمكن توضيح دور مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالنظر في تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. فعلى سبيل المثال يمكن الإجابة على الأسئلة التالية: |
El Grupo reconoce la eficiencia con que la secretaría efectuó su trabajo en relación con el examen por el Grupo de la tercera serie de reclamaciones. | UN | وينوه الفريق بكفاءة العمل الذي قامت به اﻷمانة فيما يتعلق باستعراض الفريق للدفعة الثالثة. |
La mayoría de ellas se relacionaba con el trabajo previsto por la Comisión de Estadística y con las que surgieron en relación con el examen de los sistemas de estadísticas globales y los trabajos complementarios. | UN | ويتعلق معظمها بالعمل الذي أذنت به اللجنة اﻹحصائية واﻷنشطة التي تنشأ فيما يتصل باستعراض النظم اﻹحصائية العالمية ومتابعتها. |
1. Información proporcionada en relación con el examen por el Comité del informe de un Estado parte | UN | 1- المعلومات التي تقدم فيما يتصل بنظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما |
En la 3410ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 29 de julio de 1994, en relación con el examen del tema " La situación en Burundi " por el Consejo, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤١٠ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في بوروندي " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 3411ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 29 de julio de 1994, en relación con el examen del tema " La situación relativa al Sáhara Occidental " por el Consejo, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤١١ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية " أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
4. El Comité celebra las contribuciones de las organizaciones de la sociedad civil en relación con el examen por el Comité del informe inicial de Tayikistán. | UN | 4- وترحب اللجنة بالمساهمات التي قدمتها منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بنظر اللجنة في التقرير الأولي لطاجيكستان. |
Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo, en la 3197ª sesión, celebrada el 12 de abril de 1993, hizo la siguiente declaración, en relación con el examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " : | UN | عقب مشاورات أجراها رئيس مجلس اﻷمن مع أعضاء المجلس، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس وذلك في الجلسة ٣١٩٧ المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " : |
Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad, la Presidenta del Consejo hizo la siguiente declaración, en nombre del Consejo, en su 3267ª sesión, celebrada el 24 de agosto de 1993, en relación con el examen por el Consejo del Tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " : | UN | إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلت رئيسة المجلس، نيابة عن المجلس، بالبيان التالي في جلسته ٣٢٦٧ المعقودة في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " : |
D. Métodos de trabajo en relación con el examen de los informes | UN | دال - أساليب العمل المتبعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير |
El Becket Fund señaló ciertas tendencias que surgen en Sri Lanka en relación con el examen de la aprobación de una ley anticonversión. | UN | تناول الصندوق الاتجاهات الناشئة في سري لانكا فيما يتعلق بالنظر في قانون لمناهضة التحول عن العقيدة. |
El Grupo reconoce la eficiencia con que la secretaría efectuó su trabajo en relación con el examen por el Grupo de la tercera serie de reclamaciones. | UN | وينوّه الفريق بكفاءة العمل الذي قامت به اﻷمانة فيما يتعلق باستعراض الفريق للدُفعة الثالثة. |
Un miembro de la Junta sugirió que la decisión sobre dicha cuestión se adoptara en el tercer período ordinario de sesiones en relación con el examen de documentos solicitados para futuros períodos de sesiones de la Junta. | UN | واقترح أحد أعضاء المجلس ضرورة البت في هذه المسألة في الدورة العادية الثالثة فيما يتصل باستعراض الوثائق المطلوبة لدورات المجلس المقبلة. |
En la 3289ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 11 de octubre de 1993, y en relación con el examen del Consejo del tema " Cuestión de Haití " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٢٨٩ المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بشأن نظر المجلس في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos: Granada | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة في سياق النظر في التقارير الدورية: غرينادا |
Resumen de las propuestas formuladas en relación con el examen periódico del Consejo de Seguridad ampliado | UN | موجز الاقتراحات المقدمة بشأن الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع |
1. Información proporcionada en relación con el examen por el Comité del informe de un Estado parte 50 12 | UN | 1- المعلومات التي تقدم بصدد نظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما 50 15 |
Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen del quinto examen periódico | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري الخامس |
Opiniones expresadas por un grupo de Estados Miembros en relación con el examen de las tasas de reembolso aplicables a la autonomía logística | UN | الآراء التي أعربت عنها إحدى مجموعات الدول الأعضاء بشأن استعراض معدلات السداد المتعلقة بالاكتفاء الذاتي |
Además, el Comité analizó su cooperación con los órganos de las Naciones Unidas en relación con el examen de dos proyectos de protocolo facultativo de la Convención. | UN | وفضلاً عن ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالنظر في مشروعي بروتوكولين اختياريين للاتفاقية. |
en relación con el examen del anexo sobre transporte aéreo será preciso evaluar la repercusión de las nuevas técnicas comerciales en el transporte aéreo. | UN | وفيما يتعلق باستعراض المرفق الخاص بالنقل الجوي، ينبغي تقييم تأثير التقنيات التجارية الجديدة على النقل الجوي. |
El Gobierno del Camerún reconoce la asistencia prestada por el Centro en relación con el examen periódico universal y los informes nacionales a los organismos de derechos humanos creados en virtud de tratados. | UN | وتقدر حكومتها المساعدة التي يقدمها المركز فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وتقاريره الوطنية التي تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Lista de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen de los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 40 del Pacto | UN | قائمتا القضايا المقرر تناولها بصدد النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الماددة 40 من العهد |