"en relación con los objetivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما يتعلق بالأهداف
        
    • بشأن الأهداف
        
    • في إطار الأهداف
        
    • فيما يتعلق بأهداف
        
    • المتعلقة بالأهداف
        
    • فيما يتصل بالأهداف
        
    • تتعلق بأهداف
        
    • في ما يتعلق بالأهداف
        
    • بموجب الأهداف
        
    • المتصلة بأهداف
        
    • وفيما يتعلق بالأهداف
        
    • المتصلة بالأهداف
        
    • بالنسبة لأهدافه
        
    • ذات صلة بالأهداف
        
    • في مجال الأهداف
        
    Se deberían redoblar los esfuerzos para cumplir las recomendaciones del Foro Permanente en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas. UN وينبغي تكريس الجهود لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية.
    * Grupo consultivo sobre creación de capacidad y fomento de la especialización en relación con los Objetivos de desarrollo del milenio UN :: الفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات والنهوض بالمهارات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    Los parlamentos de todo el mundo nos han ofrecido información sobre la manera en que realizan la labor legislativa en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وزودتنا البرلمانات في جميع أنحاء العالم بمعلومات حول كيفية أدائها لعملها التشريعي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Realización de una investigación sobre el alivio de la deuda y el espacio fiscal en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio para los países de África UN إجراء أبحاث بشأن تخفيف عبء الديون وبشأن الحيز المالي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية لفائدة البلدان الأفريقية
    La enseñanza es la esfera en que se han obtenido los mejores logros en relación con los Objetivos de establecer la igualdad de trato entre el hombre y la mujer. UN والتعليم هو المجال الذي تحققت فيه أفضل الإنجازات فيما يتعلق بأهداف إرساء المعاملة المتساوية بين الرجل والمرأة.
    La organización llevó a cabo las siguientes actividades en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio: UN اضطلعت المنظمة بالأنشطة التالية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية:
    Anunció las prioridades de la política de su Gobierno en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعلن أولويات السياسة التي تتبعها حكومته فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Está aumentando la importancia que se le da a la reforma de la gobernanza orientada a los resultados en relación con los Objetivos de desarrollo. UN وهناك تركيز متزايد على إصلاح الحوكمة الذي يتوخى تحقيق النتائج فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية.
    Felicitó al Gobierno por sus logros en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la lucha contra el hambre y la reducción de la mortalidad materna. UN وأثنت على إنجازات الحكومة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وبمكافحتها الجوع وخفض وفيات الأمهات.
    Desempeño de Gambia en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN أداء غامبيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    En 2005, los Estados Miembros de las Naciones Unidas realizarán un examen global de los progresos realizados durante los cinco primeros años en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2005، ستجري الدول الأعضاء في الأمم المتحدة استعراضا شاملا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية بعد مرور خمس سنوات على وضعها.
    En 2013, la Comisión llevó a cabo cuatro misiones de fomento de la capacidad nacional en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واضطلعت اللجنة بأربع بعثات لبناء القدرات الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2013.
    El Grupo de Vigilancia demostró una ejemplar cooperación interinstitucional actuando como uno de los principales asesores de la oficina del Secretario General en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أظهر فريق المتابعة تعاوناً مثالياً بين الوكالات، ولعب دوراً في تقديم المشورة إلى مكتب الأمين العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las actividades de la comunidad internacional en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio brindan la oportunidad de ampliar las estrategias, de aplicar las prácticas más idóneas de manera más general y de promover cambios en la vida de las mujeres. UN وتقدم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لتوسيع الاستراتيجيات، وتطبيق الممارسات الجيدة على نحو أوسع نطاقا وإحداث تغيير في حياة المرأة.
    Cuadro 26 Logros en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Vanuatu: 2010 UN الجدول 26: الإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فانواتو: 2010
    Logros en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Vanuatu: 2010 Metas UN الإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فانواتو: 2010
    Cabe atribuirlos a las deficiencias del sistema de control interno y a la actitud pasiva del personal directivo en relación con los Objetivos de tales controles y la necesidad de cumplir los procedimientos pertinentes. UN وهي تعزى الى أوجه الضعف في نظام المراقبة الداخلية والى موقف المدراء السلبي فيما يتعلق بأهداف تلك الضوابط والحاجة الى الامتثال للاجراءات المتصلة بها.
    En esta reunión se examinaron los principales aspectos de la equidad en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud y se consideraron los medios con que se podrían salvar esas disparidades. UN ونوقشت خلال هذه الجلسة الأبعاد الرئيسية للإنصاف فيما يتعلق بأهداف الألفية المتصلة بالصحة ونظر في الطرق الكفيلة بردم الهوة.
    Por ejemplo, el PNUD, en coordinación con otros organismos, asistió a los gobiernos de más de 40 países de África y Asia a evaluar sus necesidades en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio y utilizó ese análisis para elaborar estrategias basadas en esos objetivos. UN وعلى سبيل المثال، عمل البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع وكالات أخرى، مع أكثر من 40 بلدا في أفريقيا وآسيا لتقديم الدعم إلى الحكومات لتجري تقييمات للاحتياجات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية ولتستخدم ذلك التحليل لإعداد استراتييجات قائمة على تلك الأهداف الإنمائية.
    En el ejercicio de esta función, el UNICEF ayudó a diseñar la estrategia de comunicación inicial para el sistema de las Naciones Unidas en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبهذه الصفة، ساعدت اليونيسيف في تحديد استراتيجية الاتصالات الأولية لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, la contraparte iraquí aseguró no poder proporcionar información alguna en relación con los Objetivos de Hussein Kamel. UN ومع هذا، ادعى النظير العراقي العجز عن تقديم أي معلومات تتعلق بأهداف حسين كامل.
    Emprendió actividades relacionadas con la creación de capacidad en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, tales como la capacitación sobre la observación de los indicadores del desarrollo UN اضطلعت بأنشطة بناء القدرات في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التدريب في مجال رصد وضع المؤشرات
    Indicadores propuestos pertinentes para los pueblos indígenas en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio UN خامسا - المؤشرات المقترحة المتعلقة بالشعوب الأصلية بموجب الأهداف الإنمائية للألفية
    9. La División aproveche la labor en curso en relación con los Objetivos de desarrollo sostenible para reconsiderar la mejor manera de reforzar la importancia de las cuestiones de equidad de género en la labor del subprograma 2. UN 9- أن تستخدم الشعبة الأعمال الحالية المتصلة بأهداف التنمية المستدامة لإعادة النظر في الكيفية المثلى لتعزيز قضايا المساواة بين الجنسين في عمل البرنامج الفرعي 2.
    En este ámbito, en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Mongolia se ha trazado la meta de reducir la tasa de mortalidad materna a 50 por cada 100.000 nacidos vivos a más tardar en 2015, lo que equivale a una reducción de cuatro veces respecto del nivel de 1990. UN وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، أدرجت منغوليا هدفا يتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية إلى 50 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015، وهو ما يحقق تخفيضا بمقدار 4 أمثال مقارنة بعام 1990.
    Actividades en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية:
    La Dependencia llevará a cabo evaluaciones que faciliten la labor de los órganos interdepartamentales de determinar la pertinencia, la eficacia y el efecto de los productos y actividades en relación con los Objetivos de un programa o subprograma. UN وستجري الوحدة تقييمات تيسر للهيئات الحكوميــة الدوليـــة تقديـــر أهميـــة نواتـــج وأنشطة البرنامح أو البرنامج الفرعي ومدى فعاليتها وتأثيرها بالنسبة لأهدافه.
    Se destacaron cinco consideraciones principales en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN 20 - وتم التأكيد على خمسة اعتبارات رئيسية ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Fuente: Instituto Nacional de Estadística (INE), Informe sobre los avances conseguidos en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، التقرير المتعلق بالتقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more